Los desorientados, la última novela de Amin Maalouf

Los desorientados, Amin Maalouf (Alianza editoral, 528 págs.)

Mourad, el mejor amigo de infancia de Adam se está muriendo. Su último deseo es reconciliarse con él. Tras décadas de ausencia, Adam está de vuelta en su país de origen, un país oriental de montañas lechosas. El intelectual exiliado vuelve a descubrir los lugares y la gente que amaba, y que sin embargo eligió abandonar sin una mirada atrás. Su pasado le atrapa: recuerda a sus antiguos amigos y la guerra que los dividió. Adam es alojado por la bella Semiramis, mientras averigua qué ha sido de sus antiguos amigos de la infancia. Todos han elegido caminos diferentes en sus vidas, y alguno tiene sangre en las manos. ¿Qué es mejor, la pureza del exilio o el compromiso que acaba por corromperse? El valor no se encuentra siempre donde uno cree. El amor y la amistad, los ideales y los compromisos, la política, el deseo y la traición son asuntos a los que Adam habrá de enfrentarse.

» Los desorientados» es la novela más esperada del autor de» León el Africano . “Es mi obra más personal, donde plasmo recuerdos de mi juventud, pero también mis sueños y fantasmas”, explica el escritor libanés afincado en París. En ella condensa su manera de ser, de pensar. La clave de todas las ideas que ha volcado en sus obras. Un» regreso» literario a su país natal, un lugar indeterminado, un no lugar que se convierte en una reflexión universal sobre la amistad, el amor, la memoria, el exilio, la identidad y la necesidad de tender puentes entre Oriente y Occidente, siempre presentes en su escritura.» Más vale equivocarse en la esperanza que acertar en la desesperación». Aunque el nombre de Líbano no se cita en ningún momento, puede reconocerse a lo largo de la novela. Algo que no tenía premeditado, pero que acabó convirtiéndose en uno de sus objetivos: “No quería dar fechas o contar acontecimientos concretos porque a lo mejor este país es cualquier otro que viva un conflicto”.

Como buen conocedor del mundo árabe y el occidental, Maalouf apunta al fomento de la cultura y del conocimiento mutuo para superar la situación de desconfianza actual. “La incomprensión es fruto del desconocimiento superficial que tienen uno el otro”. Sin embargo, esta visión choca con la realidad, en el que se vive un momento de incertidumbre, como refleja el título de su novela. “Es mi interpretación el mundo de hoy. La situación se puede decantar hacia un lado u otro”, afirma.

los desorientados

Amin Maalouf

Amin Maalouf nació en Beirut (Líbano) en 1949 en el seno de una familia árabe católica. Hijo de Ruchdi Maalouf, poeta, pintor y periodista, estudió economía, política y sociología y, siguiendo una larga tradición familiar, se dedicó al periodismo. Trabajó en el diario An Nahar como responsable de la sección de Internacional y viajó por países como India, Bangladesh, Etiopía, Somalia, Kenya, Yemen y Argelia, en algunos casos como corresponsal de guerra. En Vietnam fue testigo de la batalla de Saigón. En 1975, tras el estallido la guerra del Líbano y al igual que alguno de sus personajes, Maalouf también se exilió a Francia, donde vive con su familia desde entonces y donde durante algún tiempo ejerció como periodista en las publicaciones Jeune Afrique y An-nahar Arabe et International.

Actualmente se dedica exclusivamente a la literatura y pasa parte del año en una casa de pescadores de las Channel Islands, donde escribe sus novelas. Sus textos han sido traducidos a más de veinte idiomas.

La mayoría de los libros de Maalouf se desarrollan en un entorno histórico y en ellos combina hechos históricos con la fantasía y los conceptos filosóficos. Sus textos, escritos con la habilidad de un auténtico maestro de la narración, ofrecen una visión refinada y sensible de los valores y actitudes de las diferentes culturas de Oriente Medio, África y el mundo mediterráneo.

Amin Maalouf ha recibido el premio Maison de Presse por su novela Samarcanda y el Goncourt por La roca de Tanios. En 2010 obtuvo el Premio Príncipe de Asturias de las Letras y recientemente ha sido elegido miembro de la Academia Francesa.

aminmaalouf1

Otras novelas de Amin Maalouf:

Las cruzadas vistas por los árabes, Amin Maalouf (Alianza editorial – 448 págs.)

Basándose en los testimonios de los historiadores y cronistas árabes de la época, Amin Maalouf relata la historia de las cruzadas tal y como las vieron y vivieron en ¿el otro campo¿, es decir, en el lado musulmán, punto de vista olvidado hasta la publicación de esta obra. ¿Las cruzadas vistas por los árabes¿ abarca el periodo comprendido entre la llegada de los primeros cruzados a Tierra Santa en 1096 y la toma de Acre por el sultán Jalil en 1291, dos agitados siglos que dieron forma a Occidente y al mundo árabe y que aún hoy siguen condicionando sus relaciones.

las cruzadas vistas por los árabes

El desajuste del mundo, Amin Maalouf (Alianza editorial – 320 págs.)

En este libro Amin Maalouf intenta indagar los motivos de los graves desajustes de distinto carácter (intelectual, económico, climático) que sufre el mundo del siglo XXI, y a la vez proponer distintas ideas para paliarlos. El desajuste del mundo, opina el autor, tiene más que ver con el agotamiento de nuestros modelos sociales que con el supuesto “choque de civilizaciones”. El modelo occidental traiciona sus propios valores; el del mundo árabe ha quedado bloqueado en su evolución histórica. Esperanzado y conciliador, Maalouf propone una visión adulta e inteligente de nuestras diferencias y valores que favorezca el equilibrio y la paz.

El desajuste del mundo

El viaje de Baldassare, Amin Maalouf (Alianza editorial – 440 págs.)

Corre el año de 1666, año del Anticristo y, para muchos ‹agoreros, iluminados‹, el del fin de los tiempos. Descendiente de genoveses asentados en el Líbano, Baldassare Embriaco no logra sustraerse al clima generalizado de inquietud y emprende un viaje en busca de un libro que puede servir de protección en caso de que sobrevengan las catástrofes que se anuncian. EL VIAJE DE BALDASSARE llevará a éste por el Mediterráneo hasta Londres, y en su transcurso le saldrán al paso el miedo, el engaño y la desilusión, pero también el amor. Esta novela de Amin Maalouf es un recorrido en el que brotan tanto los choques como las vías de comunicación entre Oriente y Occidente, y un periplo en el que, frente a los condicionamientos sociales, el individuo reivindica su derecho a ser extranjero sin humillaciones.

el viajde de Baldassare

Las escalas de levante, Amin Maalouf (Alianza editorial – 256 págs.)

Situada contra un fondo que abarca cabalmente todo el siglo XX, desde el fin del Imperio Otomano hasta nuestros días, pasando por la Francia ocupada durante la Segunda Guerra Mundial y los violentos episodios del conflicto árabe-israelí, «Las Escalas de Levante», ­título con el que Amin Maalouf hace referencia a las ciudades comerciales que durante largo tiempo fueron crisol y punto de contacto de los hemisferios oriental y occidental­, narra la apasionante historia de Ossyane Ketabdar, emblema de la ancestral encrucijada de caminos que ha sido desde siempre el Cercano Oriente y cuya azarosa existencia encarna a la perfección la de todos aquellos individuos a quienes la ciega violencia de los hombres y los vaivenes de la Historia han desposeído de lo que más aprecian.

las escalas de levante

Identidades asesinas, Amin Maalouf (Alianza editorial – 192 págs.)

Denuncia apasionada de la locura que incita a los hombres a matarse entre sí en el nombre de una etnia, lengua o religión, ¿Identidades asesinas¿ es, a la vez, una tentativa de comprender por qué en la historia de la humanidad la afirmación del uno ha significado siempre la negación del otro. Desde su condición de hombre situado entre Oriente y Occidente que gravita sobre toda su obra, ya sea literaria ¿como en ¿León el Africano¿ o ¿Las escalas de Levante¿¿, o histórica ¿como en ¿Las Cruzadas vistas por los árabes¿¿, cuando se le pregunta a Amin Maalouf si se siente más libanés o más francés, responde que por igual: «Lo que me hace ser yo mismo y no otro ¿escribe¿ es que estoy a caballo entre dos países, entre dos o tres lenguas, entre varias tradiciones culturales. Ésa es mi identidad».

identidades asesinas

Los jardines de luz, Amin Maalouf (Alianza editorial – 288 págs.)

En el inicio de la era cristiana y cerca de las orillas del Tigris comienza la historia de un hombre que, bautizado con el nombre de Mani, llegaría a ser el fundador de una doctrina universal, conciliadora de tres religiones y reveladora de una visión del mundo profundamente humana y tan audaz, que acabaría siendo perseguida ferozmente por todos los imperios de su tiempo. Con la maestría que le caracteriza, Amin Maalouf recrea en LOS JARDINES DE LUZ la azarosa existencia de este hombre singular llamado en Egipto «el apóstol de Jesús» y conocido en China como «el Buda de Luz», que le conducirá, a través de numerosos avatares, desde la gran metrópoli de Ctesifonte a las populosas ciudades de la India y a la ciudad de Beth-Lapat, donde le espera la muerte.

Los jardines de luz

León el Africano, Amin Maalouf (Alianza editorial – 512 págs.)

En una época de crisis en la que dos grandes imperios pugnan por la supremacía en el Mediterráneo, Hasan, nacido en Granada poco antes de 1492 y más conocido como León el Africano, emprende una extraordinaria peregrinación. Guiado en todo momento por su pasión de vivir, León irá a parar a la misteriosa ciudad de Tombuctú, a los quince reinos negros situados entre el Níger y el Nilo, y a la deslumbrante Constantinopla. Finalmente, sus conocimientos y experiencias, en los que se funden la cultura oriental y la occidental, el mundo cristiano y el del islam, serán puestos al servicio del papa León X y de Julio de Médicis en la fascinante Roma del Renacimiento.

leon el africano

Orígenes, Amin Maalouf (Alianza editorial – 512 págs.)

«Pertenezco a una tribu que, desde siempre, vive como nómada en un desierto del tamaño del mundo. Nuestros países son oasis de los que nos vamos cuando se seca el manantial: nuestras casas son tiendas vestidas de piedra; nuestras nacionalidades dependen de fechas y de barcos. Lo único que nos vincula, por encima de las generaciones, por encima de los barcos, por encima de la Babel de las lenguas, es el murmullo de un apellido.» La presente edición incluye como apéndice un pequeño álbum familiar del autor.

origenes

El primer siglo después de Batrice, Amin Maalouf (Alianza editorial – 216 págs.)

Si hasta la presente novela Amin Maalouf había negado en su narrativa la escisión entre Oriente y Occidente, en El primer siglo después de Béatrice convierte en objeto de su preocupación la falla horizontal» que divide el mundo en un Norte de población estable, cada vez más enriquecida, y un Sur de población creciente que se empobrece progresivamente. Doble historia de amor que refleja las contradicciones de nuestra época, esta seductora narración de unos acontecimientos que han convertido la Tierra en un planeta sombrío y dividido por el odio es, a la vez que una advertencia, una defensa de la «feminidad» del mundo y una afirmación de la inagotable capacidad de supervivencia que caracteriza al ser humano.

El primer siglo después de Beatrice

La roca de Tanios, Amin Maalouf (Alianza editorial – 328 págs.)

Ambientada en el siglo xix, en un Líbano dividido por el enfrentamiento entre Egipto y el Imperio Otomano, La Roca de Tanios ‹novela inspirada en un hecho real‹ gira en torno a la muerte violenta de un patriarca, cuyo asesino, refugiado en Chipre, es devuelto con engaños a su tierra para ser castigado. La reconstrucción de la historia va dibujando la figura de Tanios, convertido por obra del destino en héroe legendario y liberador de su pueblo. El amor, la venganza y la muerte sirven a Amin Maalouf para tejer la trama de este relato lleno de peripecias que es, a la vez, una deliciosa crónica de la vida cotidiana en un pueblo en el cual la tolerancia se ve amenazada por unos acontecimientos que presagian un futuro de violento antagonismo.

La roca de Tainos

Samarcanda, Amin Maalouf (Alianza editorial – 392 págs.)

Tomando como hilo conductor los avatares de un manuscrito que, con el nombre de la mítica ciudad de Samarcanda, contiene las famosas «Rubaaiyyat» del poeta persa Omar Jayyám, Amin Maalouf recrea en esta novela un fascinante y tumultuoso mundo oriental. En el marco de la Persia medieval, desgarrada por profundas contradicciones, dos figuras destacan junto a la del que, además de poeta, fuera astrónomo, geómetra y filósofo: la de Nizam el-Molk, gran visir del sultán Malikxah, y la del misterioso ismaelí Hassan Sabbah, fundador de la secta de los Asesinos, que desde su fortaleza de Alamut mantuvo aterrorizado al país.

Samarcanda

Vuelve Paasilinna

Arto Paasilinna, nacido en Kittila en 1942, ex guardabosque, ex periodista, ex poeta, es un autor de extraordinario éxito tanto en su Finlandia natal como en buena parata del resto del planeta.

Su prosa sencilla, sus personajes bonachones, imperfectos y esperpénticos,  sus historias hilarantes… Bajo el disfraz de lo absurdo se esconden los grandes temas de la vida como la pasión, la envidia, el amor, la libertad, la valentía, el desdén, el odio, el orgullo y en consecuencia, también los grandes pilares de la literatura. En todos sus textos se respira libertad, un espontáneo afán de romper con lo establecido y de crear un camino propio sin pensar en el qué dirán. Él sabe como nadie romper las barreras del provincianismo barato de nuestra sociedad.

Leer a Paasilinna supone siempre un soplo de aire fresco, un ejercicio de fina ironía, de análisis social, de mordacidad, de sarcasmo a lo grande. Arto fue capaz de percibir hace ya años esa infelicidad crónica de la gente que lleva una vida modélica: casa, trabajo, coche y familia. Y se atreve a plantear a través de sus extraños personajes y de situaciones extremas cómo se podría vivir sin todas esas cosas “necesarias para ser feliz.

ArtoPaasilinna1

Todos sus libros muestran la misma mala leche, el mismo desdén hacia la sociedad en que vivimos, el mismo sarcasmo, las mismas ganas por escapar de los corsés sociales que ahogan. Como valor añadido, os garantizarán momentos de máxima diversión.

Anagrama publica nuevo un libro del viejo ex guardabosques finlandés, Prisioneros en el paraíso. En realidad no es un texto nuevo sino una traducción de una obra publicada en su país natal en 1974. Esperamos con ansias la próxima novedad de Paasilinna.

 

PRISIONEROS EN EL PARAISO –  Arto Paasilinna – Anagrama, 264 págs

Un avión en el que viaja una misión de la ONU se ve obligado a efectuar un aterrizaje de emergencia en un rincón perdido del archipiélago indonesio. Los supervivientes –una variopinta pandilla de enfermeras suecas, comadronas y leñadores finlandeses, médicos noruegos, azafatas y pilotos ingleses– consiguen alcanzar una playa rodeada por una jungla impenetrable. Superada la consternación inicial, la comunidad de náufragos se dedica con creciente alegría a la organización de la supervivencia. Gracias a su humor irreverente y a sus personajes anárquicos, locos y rebeldes, Paasilinna le da la vuelta al topos literario de la isla desierta y se inventa una hilarante aventura utópica.

«Con ese humor a ratos punzante, flemático o disparatado que tanto gusta hoy, se divierte trazando las particularidades del ser humano: egoísmo, necedad, locura… y una incorregible ternura» (Claudine Coddens, Télérama).

«Una muestra del poderoso encanto que desprende la obra de este moralista jovial» (Elle).

«Pongan a unos nórdicos en una isla desierta y verán nacer una sociedad mejor… Arto Paasilinna, con su habitual humor mordaz, lleva a sus picarescos personajes al extremo» (La Repubblica).

Maquetaci—n 1

 

 

EL BOSQUE DE LOS ZORROS –  Arto Paasilinna – Anagrama, 264 págs.

Oiva Juntunen ha decidido ser gángster, sobre todo cuando consigue que los golpes los den otros que, lógicamente, serán quienes paguen las penas. Posee cuatro lingotes de oro sustraídos al Banco Nacional de Noruega y se dedica a disfrutar de la vida en su lujoso apartamento de Estocolmo, hasta la llegada de una alarmante noticia: sus cómplices serán liberados y acudirán a recoger su parte del botín. Oiva se ha aficionado demasiado a su oro para pensar en separarse de él. No, mejor esconderlo en lo más profundo de la tundra. Y en la cabaña de los leñadores del monte de Kuopsu, junto al inquietante Bosque de los Zorros, casualmente Juntunen se reencuentra con sus lingotes de oro, con Sulo Remes, comandante alcoholizado en período sabático, y con Naska Mosnikoff, vigorosa nonagenaria escapada del asilo. La huida es siempre el destino de los protagonistas de Paasilinna, la inmensidad de la naturaleza nórdica el lugar en el que suceden sus desopilantes aventuras, libertad total donde las normas de la sociedad civil revelan su limitación.

bosque de los zorros

 

EL MOLINERO AULLADOR – Arto Paasilinna – Anagrama, 264 págs.

Gunnar Huttunen rechaza la normalidad, la mediocridad y la renuncia a los sueños. Cuando aparece en un pueblo de Laponia y decide poner en funcionamiento el viejo molino, los campesinos del lugar lo toman por un demente. Aunque, después, deberán rendirse a la evidencia del éxito de la empresa. Pero aquel extravagante individuo, capaz de encantar a los jóvenes del pueblo, revela un defecto que los hará reafirmarse en su primer diagnóstico: en los momentos de tristeza, Gunnar aúlla. Los campesinos lo encierran en un manicomio, pero nuestro héroe se batirá para defender su libertad. Con una original forma de casar sentido del humor y relato de aventuras, Paasilinna, un autor finlandés con millones de lectores en todo el mundo, sabe dar vida a la naturaleza, narrar con delicado amor, enmascarar su sátira corrosiva a la dificultad de distinguir entre quienes están enfermos y los «normales».

molinero aullador

 

DELICIOSO SUICIDIO EN GRUPO – Arto Paasilinna – Anagrama, 280 págs.

Miles de finlandeses se lanzan cada año por un precipicio o inhalan dióxido de carbono del tubo de escape. Precisamente el día de San Juan, la fiesta de principios del verano, Onni Rellonen, un empresario en crisis, decide poner fin a su vida. Pero apenas ha encontrado un granero apartado, unos ruidos lo detienen. Onni salva a otro visitante del granero, el coronel Kemppainen, un viudo que había decidido matarse ese mismo día. Ambos renuncian al común propósito y empiezan a charlar sobre los motivos que les impulsaban. Toman una sauna, beben coñac y empiezan a tutearse, hasta que se rinden ante la evidencia: existe un gran número de candidatos al suicidio. Nace así una larga amistad y la idea de fundar una asociación de «aspirantes a suicida». Así, treinta y tres compañeros deciden partir, en un flamante autocar, en busca de un suicidio colectivo digno: cruzarán Europa hasta encontrar el mejor acantilado desde el que lanzarse deliciosamente al vacío.

deliciosos suicidio en grupo

 

 

LA DULCE ENVENENADORA – Arto Paasilinna – Anagrama, 200 págs.

En la quieta campiña cercana a Helsinki, una viejecita riega su arriate, las golondrinas gorjean y el gato dormita. Pero el idilio es aparente: la vida de Linnea Ravaska, octogenaria viuda, es emponzoñada por unos malhechores que cada mes le arrebatan su pensión. El desnaturalizado nieto Kauko y sus acólitos destrozan todo lo que encuentran a su paso, torturan al gato, golpean por puro placer, sin que ella ose rebelarse, hasta el día en que decide no soportarlo más, llama a la policía y huye a Helsinki. La guerra y la venganza del trío infernal podrían convertirse en una pesadilla si Paasilinna no prefiriese la vía de la farsa y la paradoja para criticar a una sociedad cuyos males observa con toda lucidez. Vejez olvidada, juventud marginada, desmoronamiento de las instituciones, droga, alcoholismo, sida: todo se divisa en las rocambolescas peripecias de la simpática viejecita, que pasea armada con una Parabellum y cuyas verdaderas armas acabarán siendo el candor, una ingenua crueldad y su incansable defensa de la propia dignidad.

dulce envenenadora

 

EL MEJOR AMIGO DEL OSO – Arto Paasilinna – Anagrama, 320 págs.

Entre aventuras hilarantes y reflexiones profundas, la presencia de un oso catapultará la nueva novela de Paasilinna. El animal, regalado al pastor protestante Oskari Huuskonen, encarnará, para este hombre sumido en una crisis vocacional y conyugal, una válvula de escape. Convencido de haber captado de las estrellas mensajes de inteligencias superiores, Huuskonen emprende una odisea. Entre miles de peripecias, el pastor y su servidor darán espectáculo, harán prosélitos, y sobre todo demostrarán que lo divino no está en los dogmas sino en algo que supera al hombre pero permanece cerca de él. Paasilinna encuentra en los acontecimientos del pastor y de su peludo Sancho Panza un paraíso creativo, alternando invenciones picarescas e interrogaciones filosóficas.

el mejor amigo del oso

 

EL AÑO DE LA LIEBRE – Arto Paasilinna – Anagrama, 192 págs.

Vatanen es periodista, y está cansado de su trabajo y de la vida que lleva en la ciudad. Y una tarde, cuando viaja por una carretera secundaria, atropella a una liebre. El periodista corre a auxiliar a la bestezuela, y este incidente se convierte en una experiencia de esas que cambian el rumbo de una vida. Vatanen se despide de su trabajo, deja a su mujer y vende todas sus posesiones para internarse, en compañía de su nueva amiga, en la más remota Finlandia. A partir de ese momento, se inicia el relato de las variadas, extravagantes, a menudo hilarantes peripecias de Vatanen, convertido un trotamundos sin prisas a través de la sociedad y la naturaleza, acompañado siempre por su liebre, irrenunciable talismán. Considerada una obra maestra y premiada en Finlandia, Italia y Francia, supuso la consagración internacional del autor.

año de la liebre

Un poco de todo. Más libros recomendados por Puro Verso

Para concluir con nuestras recomendaciones para estas fechas que mejor que una varaiada selección de los más diversos temas: Antropología, gastronomía, ciencias, simbología, política, sociología, algo de filosofía y un grande del cómic underground.

ÉBANO – Ryszard Kapuscinski – Anagrama, 352 págs.

Quienes muchos consideran el mejor reportero del siglo se sumerge en el continente africano, rehuyendo lugares comunes y estereotipos. Vive en las casas repletas de cucarachas de los más pobres, enferma de malaria cerebral, corre peligro de muerte a manos de un guerrillero, pero pese a todo no pierde su mirada lúcida y su voz de gran narrador para adentrar al lector en la compleja realidad de África, con las guerras, miseria e injusticia que atraviesan su historia y lastran su presente. Ébano es uno de los mejores retratos de África que, según sus palabras, «es todo un océano, un planeta aparte, todo un cosmos heterogéneo y de una riqueza extraordinaria. Sólo por una convención reduccionista, por comodidad decimos «África»». Posiblemente la obra cumbre del autor, ganadora del Premio Viareggio, entre otros galardones.

ebano-kapuscinski

DICCIONARIO DE SÍMBOLOS – Juan Eduardo Cirlot – Siruela, 524 págs.

esde los egipcios, la simbología ha sido la gran ciencia de la antigüedad. En Oriente ha perdurado sin interrupción hasta ya entrado el siglo XX y en Occidente inspiró todo el arte medieval y, en gran medida, el renacentista y barroco, hasta que el descubrimiento del «Inconsciente» volvió a recuperar los símbolos en ámbitos y maneras muy distintos. Este Diccionario de símbolos es la versión última y definitiva de la obra en prosa más importante del poeta y crítico de arte Juan Eduardo Cirlot. Publicado por primera vez en 1958 con el título Diccionario de símbolos tradicionales, fue traducido al inglés en 1962. Cirlot continuó elaborando nuevas voces y artículos que introdujo en la segunda edición castellana de 1969 y en la segunda edición inglesa y americana de 1971. En esta edición se han incluido nuevas voces, hasta el momento sólo publicadas en inglés, así como el artículo «Simbolismo fonético», último ámbito del estudio simbológico de Cirlot, recuperado de su publicación en prensa.
En el epílogo, Victoria Cirlot sitúa en la vida de su padre la construcción de esta obra siempre en expansión y la relaciona con la poesía y la crítica de arte. También muestra el interés de Cirlot por la simbología a partir de los años cincuenta, cuando conoce en Barcelona al musicólogo y antropólogo Marius Schneider, aportando documentos inéditos, como por ejemplo la carta a André Breton en la que se relata el sueño aludido en la voz «Cicatrices».

diccionario de simbolos

BIBLIOTECAS LLENAS DE FANTASMAS – Jacques Bonnet – Anagrama,  144 págs.

¿Teme usted que el derrumbamiento de su biblioteca lo aplaste mientras duerme? ¿Pone la acumulación de libros en peligro la existencia de su familia? ¿Ordena usted los volúmenes por temas, por autor o siguiendo un criterio por usted solo conocido? Graves preguntas que se hacen los bibliómanos, que, amén de la pasión d e poseer libros, tienen la de leerlos. En este pequeño tratado del arte de vivir con muchos libros aparecen, entre muchos otros, Pessoa intentando convertirse en bibliotecario o el capitán Ahab y el misterio de la pierna que le arrancó Moby Dick. Y es que esos miles de páginas que ocupan nuestras estanterías están habitadas por fantasmas muy vivos que, una vez los hemos conocido, no nos abandonan jamás. «Jacques Bonnet ha escrito una declaración de amor a la literatura» (Jean-Claude Perrier, Livres Hebdo); «Un compendio de ordenación, tratado de jardinería, ejercicio de agradecimiento, investigación policial, novela de aventuras y autobiografía, este relato borgeano es una promesa de felicidad» (Jérôme Garcin, Le Nouvel Observateur); «Un pequeño y delicioso volumen» (Agnès Léglise, Rock & Folk).

bibliotecas-llenas-de-fantasmas

EN CASA CON JAMIE – Jamie Oliver – Del Nuevo Extremo,  448 págs.

“Tengo auténtico cariño por este libro. Trata de una cocina sencilla y eficaz basada en los grandes sabores que se encuentran a lo largo de todo el año. Cuando comencé a escribirlo no tenía en realidad una idea clara de qué recetas iba a poner, pero hubo algo que sí que fue de una gran inspiración desde el primer momento… ¡mi huerta de verduras!
Me di cuenta el año pasado de que no siempre hay que buscar la inspiración en el vasto mundo. Puede que aparezca también estando en casa, tranquilo y relajado. Me encanta pasar mi  tiempo en la casa que tengo en el pueblo donde crecí, trabajando en mi jardín con el auténtico jefe, la Madre Naturaleza, y observando cómo surgen de la tierra mis bellísimas verduras.
Entre estas páginas encontrarás unas 100 recetas, además de ciertas informaciones sobre siembra y cultivo y algunos consejos útiles, ¡por si se te ocurre ponerte manos a la obra también!” Jamie Oliver.

jamie_en_casa

LOS ENSAYOS – Michel de Montaigne – El Acantilado, 1736 págs.

En 1580, Michel de Montaigne dio a la imprenta la primera edición de sus dos libros de Los ensayos. El éxito fue tan arrollador que, dos años más tarde, apareció una nueva edición, aumentada con un tercer libro y con notables adiciones y correcciones en los dos primeros. Se completaba así la redacción de uno de los libros que mayor prestigio e influencia han tenido en el pensamiento occidental. Sin embargo, el gentilhombre perigordino siguió trabajando en el texto de sus ensayos hasta su muerte, acaecida en 1592. Tres años más tarde, Marie de Gournay, «fille d’alliance» de Montaigne, presentaba una edición de Los ensayos siguiendo las instrucciones que le diera su autor, edición que durante siglos ha sido considerada canónica, hasta que Strowski preparó la suya entre 1906 y 1933. Hoy, el de Marie de Gournay es visto de nuevo, con justicia, como el texto de referencia, y sirve de base a todas las ediciones recientes fiables. Éste es también el que el lector hispano encontrará en la presente edición, enriquecida con referencias a los múltiples estadios que experimentó el texto y con un completo aparato de notas. Una edición útil al especialista y próxima al lector común.

Maquetaci—n 1

MA7EMÁ7ICA PARA 7OdOS – Adrián Paenza – Sudamericana, 352 págs.

Con problemas de lógica, estrategia, probabilidades e intuición, Adrián Paenza nos desafía una vez más a pensar y animarnos a jugar a la matemágica. Como dijo Richard Hamming: Conocimiento y productividad son como el interés compuesto. Dadas dos personas con #aproximadamente- la misma habilidad, si una de ellas trabaja un diez por ciento más que la otra, la que trabaja más va a terminar por producir más del doble que la otra. Cuanto más sabés, más aprendés. Cuanto más aprendés, más podés hacer. Cuanto más podés hacer, más oportunidades vas a tener. Funciona
como el interés compuesto. No quiero dar un número porque no es algo exacto, pero dadas dos personas con la misma habilidad, la persona que pueda dedicarle todos los días una hora más a pensar que la otra, va a terminar siendo muchísimo más productiva en comparación a lo largo de la vida#. Pensar, nos educa. Matemática para todos es el nuevo aporte de Adrián Paenza a la divulgación de la matemática.

 matematicas

EL ANTROPÓLOGO INOCENTE – Nigel Barley – Anagrama, 238 págs.

El antropólogo inocente es un texto ciertamente insólito del que se dijo: «Probablemente el libro más divertido que se ha publicado este año. Nigel Barley hace con la antropología lo que Gerald Durrell hizo con la zoología» (David Halloway). El autor, doctorado en antropología en Oxford, se dedicó durante un par de años al estudio de una tribu poco conocida del Camerún, lo que constituyó su primera experiencia en el trabajo de campo, y casi la última. NigelBarley se instaló en una choza de barro con la intención de investigar las costumbres y creencias del pueblo dowayo. Conocía la teoría del trabajo de campo, pero, como descubrió enseguida, ésta no tomaba en consideración la escurridiza naturaleza de la sociedad dowayo, que se resistía a amoldarse a norma alguna. En esta crónica del primer año que pasó en África, Nigel Barley –tras sobrevivir al aburrimiento y a desastres, enfermedades y hostilidades varias– nos ofrece una introducción decididamente irreverente a la vida de un antropólogo social. Después de esta experiencia, el autor se incorporó al Museo Británico, cuyo departamento de publicaciones editó este texto como una curiosidad. La excitación que causó entre sus primeros lectores motivó que se publicara después en la colección de bolsillo de Penguin con extraordinario éxito.

«Combina el candor y el colorido de los relatos de los primeros exploradores con un agudo ingenio y un desternillante sentido del absurdo» (Roger Sandall, Encounter).

«Muy adecuadamente considerado por muchos críticos como el libro más divertido del año» (Stephen Pile).

«Pocas veces se habrán visto reunidos en un libro de antropología un cúmulo tal de situaciones divertidas, referidas con inimitable humor y gracia, y una competencia etnográfica tan afinada, como los que Nigel Barley ofrece en esta minuta de su trabajo de campo entre los dowayos» (Alberto Cardín).

ANTROPOLOGO

BUENO PARA  COMER – Marvin Harris – Alianza editorial, 336 págs.

¿Sentís repugnancia si pensais en comeros un estofado de perro? ¿Y un buen plato de chinches fritas? ¿Saltamontes? ¿Hormigas? ¿Serpiente? ¿Carne cruda? ¿Humano? ¿Caballo?

El perro, sin embargo, es una delicia para chinos y para los indios de las praderas. Los insectos son tan sucios como cualquier otro alimento una vez han sido cocinados. Incluso la antropofagia, si no está precedida de un asesinato, lo que en realidad solía suceder, no tiene contraindicaciones alimentarias excepto si el comido padecía una enfermedad transmisible a pesar del cocinado. Los caballos, en realidad, no son tan diferentes de vacas o cerdos.

Hay culturas para las que beberse un vaso de leche de vaca sería tan repulsivo como para nosotros un trago de orines. Otros veneran las vacas y tienen prohibido su consumo. El cerdo es abobinable para los musulmanes y judios. La mayoría, por no decir todos, los tabués alimentarios tienen un orígen cultural. Los alimentos que para unos son impensables pueden ser delicias para sus vecinos.

Para un indio de las praderas el perro era una mascota, pero tambien un excelente basurero que mantenía limpio de desperdicios el campamento. La caza es una fuente de alimentos variable y las raciones de emergencia eran los perros que acompañaban a los grupos humanos en sus desplazamientos.

En las selvas centroamericanas apenas hay animales de gran tamaño. La escasez de proteínas era solucionada ingiriendo los cuerpos de los enemigos y con el tiempo se convierte en ritual religioso.

En la India el ganado vacuno es indispensable para arar los duros campos y proporcionar una pequeña cantidad de lácteos. Vale la pena conservar a las vacas vivas aunque sea precariamente. Es rentable. Se hizo indispensable convertir en tabú su consumo, a pesar de que se pueda producir en determinados casos.

Todo esto y otros muchos aspectos fascinantes y sorprendentes son analizados en esta obra. Sin duda nos ayudará a reconsiderar muchos de los “absolutos” en los que creemos y a comenzar a considerar la realidad con más flexibilidad. Relativizar lo bueno y lo malo para comer es un comienzo para ver el mundo de otro modo.

BUENOPARACOMER9788420674384

HABLABA CON LAS BESTIAS, LOS PECES Y LOS PÁJAROS – Marvin Harris – Tusquets, 216 págs.

Konrad Lorenz es una de las figuras clave en la biología del siglo XX, jugando un papel fundamental en la aparición de la etología. Si algo cabe destacar de Lorenz como científico fue su gran capacidad de observación. Y precisamente de eso va éste libro, una obra con un marcado carácter divulgativo, escrita desde la propia experiencia personal en su relación con los animales, y, sobre todo, en cómo se relacionan los distintos animales de los que el autor nos habla.

Conocer y aprender a apreciar los movimientos de un luchador de Siam cuando está ante una hembra o ante otro macho dispuesto a acaparar su territorio, o que su comportamiento no dista tanto del de los espinosos de las aguas del Danubio es solo una de las muchas cosas que Lorenz nos va descubriendo a lo largo de su libro. Acoger a una pequeña cría de ganso como a un hijo propio que exige todos sus cuidados, o descifrar el entramado que supone una sociedad de grajillas son solo algunos de los fascinantes pasajes que componen Hablaba con las bestias, los peces y los pájaros. Pero, además, no solo acompañaremos a Lorenz en la observación de los comportamientos de los distintos animales, sino que también nos obsequia con útiles consejos si decidimos tener una mascota y nos ayuda a entender un poco más a los animales domésticos (que no siempre domesticados) y a poder disfrutar y compartir de una mejor manera cada momento que pasemos con ellos. Es un libro con un estilo ágil y sencillo, que nos enganchará desde el primer momento y del que será difícil separarnos hasta no haberlo terminado.

hablaba-con-las-bestias-los-peces-y-los-pajaros

PHARMACOTEON. DROGAS ENTEOGÉNICAS, SUS FUENTES VEGETALES Y SU HISTORIA. – Jonathan Ott – La Liebre de Marzo, 625 págs.

Según su autor, los orígenes de este libro se encuentran en un agujero negro que halló en su biblioteca. Jonathan, que acude constantemente a su librería para documentar y referenciar los libros que escribe, echó en falta un volumen que compilara toda la información disponible sobre cada una de las plantas enteogénicas. Deseando que este libro apareciera, y para no desesperar, decidió escribirlo él mismo. La tarea le llevó dos años de trabajo arduo y silencioso.

El resultado es un manual de tamaño más que considerable en el que se puede encontrar compilada la información básica (botánica, histórica, antropológica, etc), sobre las principales plantas y compuestos enteogénicos conocidos. No tan completo en cuanto a número de vegetales como la enciclopedia de Christian Räsch, puede considerarse que Pharmacotheon ha sido, es y seguirá siendo por largo tiempo, uno de los libros básicos e imprescindibles en toda biblioteca psicoactiva.

Aunque se haya dado a conocer como un libro de referencia y de consulta, más de un psiconauta poco acostumbrado a la lectura lo ha empezado a leer y no ha podido dejar de pasar páginas hasta llegar al final -como le ocurrió a Alicia al empezar a relatar su historia en el país de las maravillas-.

A destacar, a demás de toda la información botánica y etnobotánica, el proemio, una suerte de larga introducción de 60 páginas sobre los móviles de la prohibición y la situación actual de los enteógenos. También su extensa bibliografía, quizás la más copiosa y completa sobre el tema; y el pequeño prólogo de Albert Hofmann además de la introducción de J.Mª Fericgla.

Como dice el subtítulo: Drogas enteogénicas: sus fuentes vegetales y su historia -o sea, una compilación esquemática del redescubrimiento de los principales enteógenos, así como su empleo tradicional en culturas antiguas.

pharmacotheon

EL IMPERIO DE LO ÉFIMERO – Gilles Lipovetsky – Anagrama, 326 págs.

La moda cambia, pero sus explicaciones siguen siendo las mismas. Un problema aparentemente fútil, y sin embargo de una infinita complejidad, que se inserta en el centro mismo de la modernidad occidental. El objetivo primero de este libro es el de reinterpretar este problema en su totalidad. ¿Cómo entender la aparición de la moda en Occidente a finales de la Edad Media? ¿Cómo explicar la versatilidad de la elegancia, algo que no había sucedido en ninguna otra civilización? ¿Cuáles son los grandes momentos históricos, las grandes estructuras que han determinado la organización social de las apariencias? Tales son las preguntas a las que responde la primera parte del libro. Pero, hoy en día, la moda no es sólo un lujo estético y periférico de la vida colectiva, sino que se ha convertido en un elemento central de un proceso social que gobierna la producción y consumo de objetos, la publicidad, la cultura, los medios de comunicación, los cambios ideológicos y sociales. Hemos entrado en una segunda fase de la vida secular de las democracias, organizadas cada vez más por la seducción, lo efímero, la diferenciación marginal; la segunda parte del libro analiza la progresión de esta forma-moda y su repercusión respecto a la vitalidad de las democracias y a la autonomía de los individuos. Más allá de las inquietudes que pueda suscitar una sociedad abocada a la obsolescencia de las cosas y del sentido, la moda aparece, paradójicamente, como un instrumento de consolidación de la democracia, de las sociedades liberales, como un vehículo inédito de la dinámica modernizadora. Tal es la provocativa tesis del autor.

Gilles El imperio de lo efímero

AMOR, PORBREZA Y GUERRA – Christopher Hitchens – Debate Debolsillo, 540 págs

Amor, pobreza y guerra probablemente sea el mejor libro de Hitchens, lo que es mucho decir. Recoge artículos de los últimos quince años –y alguno anterior y es una prolongación madura de esa temprana preocupación por la libertad del soixante-huitard. Están las grandes causas: vamos con él a Cuba –que es un desastre–, a Corea del Norte –que parece una broma–, y al Kurdistán –que es un dolor–, y asistimos a su respuesta –y la de los demás– al 11-s; pero también las no tan grandes: la persecución de los fumadores –que le enerva–, la constante reivindicación de Churchill –que no le gusta un pelo– o la burocracia vaticana –que le resulta casi divertida. Y también, al fin, la literatura: Bellow, Waugh, Borges, Dylan.

Amor, pobreza y guerra es pues un recorrido por las cosas del mundo que le han interesado a ese soixante-huitard cruzado que esHitchens, pero también un cuidado monumento a Hitchens. No estamos ante un hombre modesto, y cada vez que da un paso quiere que su figura sea casi tan grande como el paisaje que pretende describir: esté leyendo a un viejo maestro en su estudio con una copa o discutiendo con un guía tramposo en cualquier rincón desgraciado del planeta, siempre se cuida de que ese hombretón gordo, culto y bromista se asome y nos asombre por su perspicacia. De nuevo puede parecer oportunismo. De nuevo no creo que se trate de eso: es que a Hitchens le encanta su trabajo y sabe que la personalidad es parte fundamental de él.

Hitchens, pues, es esa clase de intelectual que puede apretar los dientes hasta que le sangran las encías ante una injusticia o una estupidez y después pasárselo bomba denunciando el error con buenos argumentos. No se trata de esa frivolidad que en tantas ocasiones surge entre otros miembros de su generación, sino del gusto por un viejo oficio renovado –Hitchens suele remontarse a Zola y a Orwell– que puede ser enormemente gratificante y además, si hay suerte, útil. ¿Por qué entonces fingir que uno no disfruta? No es cuestión de poner cara de mártir ante la pobreza y la estulticia del mundo, sino de ser un profesional serio, obstinado y ligeramente vanidoso. Es más útil que lloriquear.

amor_pobreza_guerra

LAS REFLEXIONES DEL TIO BOB – Robert Crumb – La Cúpula, 68 págs.

Crumb , el dibujante sufrido y paciente, el cascarrabias misántropo y ermitaño, el engreído hijo de puta, egocéntrico, aburguesado, obseso sexual, neurótico, autista, llorica con remordimientos, individualista tosco y espíritu libre, se confiesa una vez más a través de sus historietas en un álbum que es carne de psiquiatra, caótica tesis antropológica y pura vida encapsulada en viñetas. ¡Arte! ¿Por qué nos gustan tanto las mujeres? Entonces, ¿por qué las odiamos? Yo, tú, él, todos somos mezquinos. ¿ Por qué el mundo moderno es tan mierdoso y aburrido? ¿Por qué? ¿Por qué? ¡¿Por qué?!

DESCUBRE, SENCILLO LECTOR, TODAS LAS CLAVES SOBRE LA COMPLEJA PERSONALIDAD DEL GRAN YO!

tio_bob

Un poco de historia

La Edad Media, la antigua Roma, las civilizaciones primitivas, los Piratas, el anarquismo, las guerras mundiales… Una selección de libros sobre los temas más apasionantes de la historia escritos por los mas prestigiosos historiadores desde la antigua Gracia a nuestros días.

HISTORIA GENERAL DE LOS ROBOS Y ASESINATOS DE LOS MÁS FAMOSOS PIRATAS – Daniel Defoe – Valdemar, 752 págs.

La Historia general de los robos y asesinatos de los más famosos piratas es la fuente principal y mejor documentada de la que han bebido tanto los estudiosos de la Historia de la Piratería como los novelistas que crearon la leyenda romántica y universal de aquellos marinos, proscritos y temerarios, cuya única patria era su propio barco y los océanos.

Publicada originalmente (la primera parte) en 1724 con la firma del Capitán Charles Johnson seudónimo tras el que se ocultaba, como se ha sabido mucho después, el autor de Robinson Crusoe, Daniel Defoe, Historia general de los piratas se inicia con las biografías de diecisiete notables piratas ingleses de la época (Avery, Mary Read, Barbanegra…), acompañadas de consideraciones generales sobre la piratería, sus peligros para las naciones, sus causas y posible remedio. Tras esta primera parte, dedicada a la piratería en occidente, la segunda se ocupa de los capitanes y tripulaciones que actuaban en torno a Madagascar, la costa africana y el océano Índico.

Se remonta Defoe siete años atrás para fechar el origen de su Historia General al año 1717, año en que el rey Jorge I publica el famoso «Edicto para la supresión de los piratas», ofreciendo el perdón real a los capitanes y tripulaciones que abandonasen sus actividades delictivas, y arbitrando medidas de fuerza para acabar con quienes persistieran en el bandidaje marítimo. Las andanzas y persecuciones que vivieron aquellos hombres y mujeres que desafiaron la autoridad real es el tema central de esta peculiar y fascinante historia.

piratas

 

MEMORIAS – Albert Speer – El Acantilado, 936 págs.

Cuando Albert Speer fue condenado por el tribunal de Nuremberg, en 1948, a veinte años de prisión, Hugh Trevor-Roper escribió: «Ahora probablemente tendrá la oportunidad de escribir su autobiografía. Serán las únicas memorias del Tercer Reich que, siendo de gran valor, además invitarán a la lectura.» El libro que hoy presentamos es la crónica apasionada de un hombre que durante doce años estuvo unido a Adolf Hitler por una relación única aunque de distinto signo: como arquitecto remodelador de la ciudad de Berlín, capital del Imperio, como amigo próximo en las tertulias de la Cancillería del Reich, como tecnócrata y organizador de una prodigiosa estructura armamentística y, a la vez, como un inesperado opositor. El documento que hoy presentamos es sin duda uno de los más valiosos para entender un período turbulento de nuestra historia reciente.

«La obra, más allá de debates morales, es una reveladora crónica del Tercer Reich por alguien que lo vivió desde dentro.»
Xavi Ayén, La Vanguardia

memorias speer

HISTORIA – Herodoto de Halicarnaso– Gredos, 4 volúmenes.

Este es el primer libro de Historia de la historia, escrito por Heródoto de Halicarnaso en el siglo V antes de Cristo. En sus páginas está el compendio de los elementos esenciales de la historiografía, los que permiten dar el salto del relato épico o dramático al conocimiento y entendimiento de los hechos. “En lo que sigue Heródoto de Halicarnaso expone el resultado de sus investigaciones, para evitar que con el tiempo caiga en el olvido lo ocurrido entre los hombres y así las hazañas, grandes y admirables, realizadas en parte por los griegos y en parte por los bárbaros, se queden sin su fama, pero ante todo para que se conozcan las causas que les indujeron a hacerse la guerra”. En estas primeras frases del libro están los fundamentosde la Historia como ciencia: investigar y comprender.

Heródoto busca datos de primera mano y para ello viaja por casi todo el mundo conocido en su época. Indaga en fuentes escritas y orales; tamiza toda la información recogida para exponer la que considera verdaderamente cierta y relevante y, si en ocasiones no concede crédito a lo que lee o escucha, pero considera que es de interés, deja constancia de sus dudas y advierte al lector que saque sus propias conclusiones. Heródoto intenta explicar las causas de los acontecimientos, centrados en las guerras entre griegos y persas, y emite juicios de valor sobre lo que va conociendo. No es un relator de historias grandiosas, como Homero, protagonizadas por héroes que viven en un mundo aparte. Enmarca todos los acontecimientos en el medio en el que se producen y los nueve libros de su Historia están plagados de datos sobre la geografía de los países, el paisaje, el clima, las costumbres de los pueblos, la fauna, su industria y hasta sus hábitos culinarios. Los hombres, los pueblos, con una fuerte presencia de lo divino, son los protagonistas de la Historia, más de los reyes, los líderes militares, los políticos, aunque ellos sirvan de guía del relato.

A su manera, Heródoto mima a su lector. El tono anecdotario, minucioso en los detalles, con un estilo literario simple, casi arcaico, impregna todo el texto, aunque eso no alivia la complejidad de su composición, que de ningún modo es cronológica o lineal, sino llena de narraciones adicionales que rompen el hilo del discurso y conducen por mil derroteros.

historia--5-vols-herodoto

 

CÓMO CAMBIAR EL MUNDO – Eric Hobsbawm – Crítica, 496 págs.

El libro ofrece un amplio recorrido por las investigaciones más interesantes del autor sobre la evolución del marxismo y su influencia en la historia, el pensamiento, la economía, la sociología y la política hasta el día de hoy. Como gran marxista crítico y heterodoxo, Hosbawm reconoce que no todo lo escrito por Marx es hoy aceptable pero sí muchos de sus análisis y teorías. De enorme interés, a juicio del historiador, son las contribuciones de Marx y Engels al pensamiento económico y la decisiva influencia, tanto de la filosofía alemana, como del socialismo francés o de la economía política británica en el socialismo marxiano. Destacan las aportaciones de Marx y Engels en el plano de la política. Es forzoso señalar el análisis que del Manifiesto comunista hace el historiador británico. Dos son, según él, las cuestiones que dan fuerza al «Manifiesto»: por un lado, su visión de que el modo de producción capitalista era –es todavía- una fase temporal en la historia de la humanidad, y por consiguiente, ni permanente ni estable. Pregunta que el historiador se hace al hilo de la evidencia: nunca, a lo largo de su historia, el capitalismo ha podido acabar con la pobreza y la miseria de tres cuartas partes de la población mundial que viven bajo su dominio, incluidos, millones de seres en los países desarrollados. Cuestión ésta que a día de hoy cobra más fuerza y cuya respuesta nuestro historiador no va a poder dar, ni nadie en mucho tiempo, seguramente.

Finalmente, Hobsbawm no puede dejar de referirse a la crisis en la que se encuentra atrapada buena parte del mundo desarrollado. Para el historiador, «la gran crisis económica que empezó en 2008 como una especie de equivalente de derechas de la caída del muro de Berlín aportó la inmediata percepción de que el Estado era esencial para una economía en apuros». El historiador británico apunta la posibilidad de una desintegración e incluso de un desmoronamiento del sistema vigente, aun cuando no exista un sistema socioeconómico alternativo. El mercado, para Hobsbawm, no tiene respuestas para los principales problemas a los que se enfrenta el siglo XXI. En opinión del historiador, «Marx había de experimentar una especie de retorno inesperado en un mundo en el que el capitalismo ha sido advertido de que su propio futuro está en entredicho no por la amenaza de una revolución social, sino por la misma naturaleza de sus operaciones globales, ante las que Karl Marx se ha revelado un guía más perspicaz que aquellos que creen en las elecciones racionales y los mecanismos autocorrectivos del libre mercado». «No podemos prever las soluciones de los problemas a los que se enfrenta el mundo en el siglo XXI –señala -, pero para que haya alguna posibilidad de éxito deben plantearse las preguntas de Marx, aunque no se quieran aceptar las diferentes respuestas de sus discípulos». Una vez más, ha de descartarse el fin de la historia. «Ha llegado la hora de tomarse en serio a Marx», termina recordándonos.

como-cambiar-el-mundo

 

HISTORIA UNIVERSAL  ASIMOV    – Isaac Asimov –  Alianza editorial, 14 volúmenes (venta por separado)

A partir de 1965 y hasta mediados de los setenta, Asimov compaginó la creación literaria de ficción con la divulgación histórica a través de varios libros que comprenden algunas de las más importantes civilizaciones y periodos históricos: la Egipcia, Griega y Romana, pasando por la Edad Media, el descubrimiento del Nuevo Mundo y la formación de Estados Unidos. El autor atrae al gran público al conocimiento de la historia a través de una narración amena y muy entretenida.

1

    El Cercano Oriente

2

    La Tierra de Canaán

3

    Los Egipcios

4

    Los Griegos

5

    La República Romana

6

    El Imperio Romano

7

    Constantinopla

8

    La Alta Edad Media

9

    La Formación de Inglaterra

10

    La Formación de Francia

11

    La Formación de América del Norte

12

    El Nacimiento de los Estados Unidos (1763-1816)

13

    Los Estados Unidos desde 1816 hasta la Guerra Civil

14

    Los Estados Unidos desde la Guerra Civil hasta la Primera Guerra    Mundial

la-republica-romana-historia-universal-asimov

ATLAS HISTÓRICO MUNDIAL – Georges Duby – Larousse, 352 págs.

En cierto modo, pero sólo en cierto modo y en aspectos puntuales, cuando se habla de conocimientos y de otros objetos del saber los atlas históricos impresos han sido relegados por las ofertas de Internet.

No obstante, sin menoscabo de los valores ni de las utilidades de la Red –que son muchos y están probados– los mapas, cronologías e infografías impresas tienen un valor: proporcionan las fotografías coyunturales más didácticas a la hora de ofrecer todos los datos, o casi todos, que ayudan a aprehender la realidad; datos que en un atlas quedan vinculados y que se pueden relacionar fácilmente entre sí para analizar lo acontecido durante un período determinado y en un ámbito concreto, así como sus consecuencias.

Si a esas ventajas se añade que el autor del atlas es Georges Duby, la calidad y el didactismo de ese atlas son evidentes. Este libro recoge los acontecimientos, las geografías y los personajes que han protagonizado la biografía de la humanidad, desde la prehistoria hasta la actualidad; exactamente hasta 1996, año en que falleció el autor.

El Atlas Histórico Mundial de Duby está organizado en cinco grandes apartados: Prehistoria y Antigüedad; La Edad Media; Los tiempos modernos; El siglo XIX (1789-1912); y El mundo contemporáneo, y cada uno de ellos está complementado con cuadros cronológicos que detallan los eventos. En total, son trescientos mapas, multitud de textos explicativos y un índice alfabético de topónimos y personajes que facilitan la comprensión del pasado humano.

Obra de referencia en el ámbito de la geografía histórica y el desarrollo cronológico, el contenido del Atlas histórico de Georges Duby ha sido renovado en esta edición, con una presentación más asequible, clara y manejable.

atlas-historico-mundial-duby-georges

 

EN BUSCA DE LA EDAD MEDIA – Jacques Le Goff – Paidós, 160 págs.

Joven lector de Walter Scott, Jacques Le Goff partió muy pronto en busca de la Edad Media. Fue el inicio de una larga aventura humana y espiritual, que le hizo intuir de inmediato un mundo muy cercano y, a la vez, muy lejano. En este libro, Le Goff nos ofrece una síntesis de todas sus obras y de la larga relación que ha mantenido con un milenio capital para la historia de la humanidad. En primer lugar, rechaza la leyenda «negra» de la Edad Media, al igual que ciertas visiones demasiado idealizadas al respecto, y luego recrea la intensa riqueza de una civilización marcada por la Iglesia cristiana. Finalmente, al insistir en la capacidad de innovación de una cultura que se pretendía hostil ante cualquier novedad, no duda en evocar sus múltiples «renacimientos». Apasionante y muy accesible, el texto esboza una Edad Media desconocida, inédita, aterrada por los milenarismos y, sin embargo, también alentada por la esperanza. Jacques Le Goff muestra, con inmenso talento, que el humanismo no es una invención del Renacimiento, y que la Europa futura no podía inventarse olvidando su pasado.

edad media le goff

EN CORTO VERANO DE LA ANARQUÍA. VIDA Y MUERTE DE DURRUTI – Hans Magnus Enzensberg – Anagrama, 288 págs.

Si Enzensberger ha decidido llamar «novela» a esta reconstrucción de la vida y muerte de Durruti, no ha sido por un exceso de modestia y menos aún por ironía. Le ha llevado a ello una preocupación por el rigor, rigor ni más ni menos paradójico que la propia empresa del libro. El volumen empieza con un prólogo, «Los funerales», y acaba con un capítulo sobre «La posteridad». Entre ambos se cuenta la historia de un héroe proletario, desde su infancia en una pequeña ciudad del norte de España hasta las «siete muertes» de Durruti, que nunca han sido aclaradas. El autor justifica por qué decidió narrar esta vida basándose exclusivamente en documentos: reportajes, discursos, octavillas, folletos; así como memorias y entrevistas con testigos oculares que sobrevivieron. Esta vida no está escrita por nadie, y por una razón poderosa: ningún escritor se habría arriesgado a escribirla: «se parece demasiado a una novela de aventuras» (Enzensberger citando a Ehrenbourg). Novela-collage, pues, reconstrucción siempre fragmentaria, a la vez incompleta y demasiado rica, «contradictoria», siempre vinculada a las centelleantes incertidumbres de la tradición oral: novela de Durruti donde la Historia aparece como «ficción colectiva». La necesidad de este procedimiento narrativo se manifiesta en cada página. Está muy centrada en la persona de Durruti, el cual, antes de convertirse en uno de los líderes militares de la guerra civil, participó en España y fuera de ella, en muchos atentados, atracos a bancos y secuestros, actos clandestinos por definición, y de los cuales sería inútil esperar la relación exacta. Pero también gira en torno a la naturaleza misma de la lucha anarquista. «Allí donde las masas toman por su mano sus propios asuntos, en vez de confiarlos a los dirigentes políticos, no es habitual publicar las actas. Raramente lo que ocurre en la calle se relata por escrito», dice Enzensberger. En una entrevista reciente en Barcelona, Enzensberger afirmó: «Fue un trabajo apasionante porque me permitió hablar con un tipo de personas que en el mundo actual ya no serían reales, porque la pureza de aquella gente ya no existe», y calificó esa etapa del anarquismo español como «una de las aventuras más fascinantes del siglo xx».

anarquia

Regale poesía…

Que mejor que regalar poesía. Hacemos aquí una selección de libros que recorre las más variadas tradiciones poéticas: del haiku japonés a la poesía sueca actual, pasando por el mundo andalusí, el simbolismo francés, la poesía desgarrada estadounidense y el «movimento del 45» uruguayo.

 

POESÍA COMPLETA – Edgard Allan Poe – Hiperión, 404 págs.

Esta edición bilingüe de la «Poesía completa de Edgar A. Poe» (1809-1849) pretende estar por primera vez en nuestro idioma a la altura de lo que el genial creador norteamericano se merece. Basada en la edición crítica de Floyd Stovall, publicada por la Universidad de Virginia, recoge por primera vez en España la totalidad de su obra lírica, en inglés y en castellano, incorporando poemas que nunca habían sido traducidos, tanto los publicados y firmados por el propio Poe, como los atribuidos al poeta por los especialistas norteamericanos. Y todo ello en una traducción de gran fidelidad, que corrige y supera las frecuentes deficiencias de las versiones que hasta ahora circulaban. A ello se suman, en Apéndice, las principales variantes de los poemas y los numerosos fragmentos suprimidos por su autor en varios de ellos con posterioridad a su primera publicación. Se reproducen también las notas originales de Poe a «Tamerlán» y «Al Aaraaf», y se indica la procedencia de los textos y de sus variantes. Se pone así en manos de los lectores de lengua española un volumen plenamente fiable que les permitirá acercarse con garantías a la obra del primer gran poeta de la América anglófona. Este trabajo ha sido realizado por dos experimentados traductores, María Condor, conocida fundamentalmente por sus excelentes versiones de T. E. Lawrence, y que ha publicado en esta misma colección «La Casida» de Richard Burton, y Gustavo Falaquera, cuya versión de los «Sonetos» de Shakespeare, también en “poesía Hiperión”, ha tenido una gran acogida entre críticos y lectores.

poe

 

EL CIELO A MEDIO HACER – Thomas Tranströmer – Nordica Libros, 270 págs.

La poesía del sueco Tomas Tranströmer, Nobel de Literatura 2011, es el equivalente de la Fosa de Las Marianas de la poesía contemporánea, los accesos más profundos de los océanos terrestres. En una lección crucial sobre las capacidades del lenguaje para acercarnos a lo inefable, su poesía es además relativamente simple y accesible. Una poesía para todo mundo, fácil de leer, cuya lectura nos coloca rápidamente ante el misterio de que más allá de lo inmediato y evidente hay algo de lo que somos parte, pero no logramos comprender; algo que no se deja asir con el lenguaje.
El cielo a medio hacer, traducido por Roberto Mascaró y publicado por Nórdica Libros, junto con un volumen que lo acompaña, Deshielo a mediodía, abarcan la totalidad de la obra del sueco. En el primer volumen se incluyen muchos de los poemas más impactantes de esta obra de por si sorprendente, abarcando desde su estrofas sáficas iniciales a poemas en prosa e incluso los finales, diminutos haikus de un hombre viejo y paralizado que ha descubierto que “Lo único que quiero decir/resplandece fuera de alcance/como la plata/en la casa de empeños.

Cubierta Transtršmer b

 

POESÍA COMPLETA – Idea Vilariño – Cal y Canto,  332 pàgs

La obra de la uruguaya Idea Vilariño (Montevideo, 1920), se sitúa en la llamada generación del 45, junto a Onetti, A. Rama, Benedetti, E. Rodríguez Monegal, entre otros, colaboradora de la mítica revista “Marcha”. En 1985, tras el fin de la Dictadura, fundaría “Brecha”, a cuya dirección renunciaría en 1993. Su obra ha sido poco divulgada en España, pese a que su personalidad es bien conocida más allá de las fronteras de la lengua. Ya en 1994 había reunido su obra: Poesía 1945-1990 en Cal y Canto, pero aquí ha añadido 42 poemas. Sus libros publicados –La suplicante (1945), Cielo cielo (1947), Paraíso perdido (1949), Por aire sucio (1950), Nocturnos (1955), Poemas de amor (1955), Pobre mundo (1966), Poesía (1970), No (1980) y Canciones (1993)- figuran en orden cronológico, aunque los poemas que contienen y los que ahora suma se sitúan según una ordenación temática clásica. En cada texto, sin embargo, añade el año de composición, de publicación y en algunos casos se precisa, incluso, el día. En su mayoría, la poeta ha prescindido de puntuación y rima, aunque puede mantener el metro, con lo que consigue un ritmo regular y un desarrollo poemático que, si inicialmente parte de fuentes juanramonianas o nerudianas, va adquiriendo registros personales. El rasgo esencial que preside el conjunto consiste en el pesimismo que recorre incluso los poemas dedicados al amor, la denuncia político-social y una concepción del mundo interiorizado, casi metafísica.

poesia-completa-idea-vilarino

HAIGA. HAIKUS ILUSTRADOS – Yukki Yaura– Hiperión, 168 págs.

Las actividades artísticas de Yukki Yaura abarcan la pintura, la caligrafía,el cine, el teatro, la televisión y la edición de libros. Ha publicado cuatro títulos propios en las ediciones Suekichi Book. Haiga es el tercero de ellos y el primero en ser traducido al español en esta edición bilingüe a cargo de Hiperion. Su forma artística clásica japonesa, especializada en tinta china, aguada y caligrafía en la Universidad de Arte de la Ciudad de Kioto, ha recibido posteriores aportaciones occidentales durante sus estudios en el Royal College of Art de Londres, lo que ha universalizado su concepción del arte.

Haiga. Haikus ilustrados

EL PADECIMENTO CONTINUO – Charles Bukowski – Visor,  160 Págs.

Sesenta y dos poemas inéditos, El padecimiento continuo no da tregua. Es Bukowski cien por cien puro, no procedente de literatura concentrada: violento, obsceno, generoso, irónico, desagradable, arduo, honesto. Se presenta a sí mismo como se sentía: hundido. Sabe que no es justo culpar al mundo de todas nuestras desgracias, básicamente porque ningún mundo tiene la capacidad de salvarnos o condenarnos. Un Bukowski ebrio, cantando a pleno pulmón, encerrado en el WC de un hotel, “porque sabía que no/ pertenecía a ningún sitio/especialmente al ser reconocido como un/gran escritor/americano”, es un Bukowski autocreado, no una manufactura corporativa. Habla un inglés agramatical en el que parece imposible mentir. Le interesa esa curiosa costumbre humana de escribir a veces mayúsculas, a veces minúsculas. Habla siempre de sí mismo porque es su tema favorito. (Nuestro tema favorito: nosotros mismos.) Tiene una pésima opinión de las mujeres, los objetos y los hombres, pero no es ni misógino, ni espiritual, ni misántropo. Es caótico, pero jerárquico: “las viejas/cintas de/Bobby Dylan/ retumban/ como/ un trueno/ por encima/ del paraíso/ de/ tu Dante/ allá abajo”. Y entre vientos de cambio y divinas comedias, inmortaliza por igual a pobres diablos anónimos y a los héroes de nuestra historia reciente: Kerouac, Ginsberg, Burroughs, Salinger y su guardián. Ficción, realidad: todo está en la mente.

el-padecimiento-continuo-charles-bukowski

POEMAS SATURNIANOS / POEMAS GALANTES – Paul Verlaine – Hiperion, 238 págs.

Con veitnidós años publica Paul Verlaine su primera entrega lírica, Poemas saturnianos (1866). El libro mezcla poemas cercanos en la escritura a su fecha de aparición, junto a otros más tempranos, donde la impronta de Baudelaire, de Hugo o de Leconte de Lisle, es bien visible. Pero en los poemas finales está ya en sazón el Verlaine más inconfundible: el poeta refinado, secreto, confidencial, vaporoso y velado, con ese fondo desazonante y aciago que para él entraña cualquier peripecia real o imaginada. Considerado una de las cumbres de su obra, veintidós breves y homogéneos poemas componen el segundo libro de Verlaine, Fiestas galantes (1869). Los paisajes y figuras, tan sugestivos aquéllos como traviesas o desoladas éstas, unos y otras como siempre borrosos, como fugados. Edición Bilingüe.

poemas saturnianos

 

EL COLLAR DE LA PALOMA – Ibn Hazm Al-andalusí – Hiperion, 536 págs.

A mediados del XIX, el arabista holandés Reinhart Dozy encontró en los fondos de la Biblioteca Universitaria de Leiden esta «deliciosa historia de amores, en el que el autor contaba cómo había tratado de atraerse los favores de una bella esclava, sin conseguirlo, persiguiéndola a lo largo de un ventanal cernido sobre Córdoba y La Vega». Tras un largo período de olvido, la narración fue cobrando relevancia, y de 1914 en adelante, fueron sucediéndose las traducciones a muy distintas lenguas.

Este  relato de amor, que es un singular caleidoscopio desde el que poder repasar historias, protagonistas, andanzas, singularidades, de una época y de unas gentes que Ibn Hazm supo plasmar con magistral pluma. «Lo que hace una obra apasionante de El collar de la paloma es, precisamente, su condición de artefacto poliédrico, de varia intención, híbrido de culturas y maneras de pensar, que contiene tantas y tan dispares cosas, y que plantea un sinfín de preguntas y suscita otros tantos interrogantes (…) Es un libro raro, como todos los geniales», anota en su prefacio Sánchez Ratia.

Ibn Hazm divide su collar en treinta apartados -o perlas-, que versan sobre las señales del amor y sus azotes, sobre quien ama de una sola mirada, sobre la correspondencia amorosa, sobre la lealtad, la traición, el retraimiento, la separación, el olvido, la consunción, la muerte, la fealdad del pecado, la supremacía de la castidad… Pues, como confiesa al inicio de su Discurso sobre la esencia del Amor «son sus conceptos tan sutiles que se resisten a cualquier descripción, pues su realidad no se capta sino con gran denuedo. Sin embargo el amor no está proscrito por la fe ni es anatema en la ley divina, porque los corazones están en manos de Dios».

Este sugeridor tratado, que el propio Ibn Hazm concibió a modo de epístola, contiene más de setecientos versos distribuidos en doscientos poemas que van alternándose a lo a largo y ancho de su discurso. Su verso, de notable soltura, se hace sitio en cada apartado y sirve, a su vez, para dejar constancia de su enorme versatilidad. Así, en sus reflexiones sobre la «separación», escribe: «Me dijeron: Vete, quizás el olvido/ llegue y desees desearlo. Respondí:/ Venga la muerte antes que el olvido./ ¿Bebe alguien veneno sólo por probar?».

A pesar de que, según anota su traductor, «El collar de la paloma» es «un texto que como los Evangelios, tiende a escaparse crudo, por más vueltas que se le dé y por más que se intente fijarlo», el lector tiene ante sí una auténtica joya literaria que, cercana a celebrar su primer milenario de existencia, merece ser leída y releída para descubrir y saborear todos sus misterios vitales.

el_collar_de_la_paloma

Libros de producción nacional

Continuamos nuestras selecciones para estas fechas, con una heterogéna propuesta de libros, que ábarcan los más diversos géneros (narrativa, fiolosofía, historia, música, gastronomía…). Todo 100% producción nacional.

LA VIEJA HEMBRA ENGAÑADORA – Sandino Núñez – Estuario, 160 págs.

“Lenguaje es la ley, el principio organizativo de lo social. Lenguaje es la polis. Lenguaje es lo que define lo humano en tanto social y en tanto político. Es la organización misma de la realidad colectiva. Los animales tienen voz, dice Aristóteles, pero sólo los hombres tienen lenguaje. El animal puede expresar dolor o placer, o aún comunicarse, pero solamente el hombre puede juzgar la vida como justa o injusta, buena o mala. Lenguaje es la capacidad de socializar la vida: tarea imposible, en tanto lo político es cierta tensión entre la socialización y la vida. Por eso el oxímoron aristotélico al definir al hombre en tanto animal político. Si política define lo humano y lo separa de lo animal, ocurre que, a pesar de socializarse o humanizarse, el hombre no deja de ser animal: siempre hay un resto de vida presocial que resiste a la socialización y al lenguaje, un residuo indeleble de vida en medio de la ciudad. Agreguemos que en la modernidad, el lenguaje opera y se problematiza en un punto dramático: el sujeto, recurso de soberanía y trascendentalidad para la filosofía crítica. Así como el lenguaje no remite a ninguna capacidad expresiva o comunicativa normal del cuerpo individual, el sujeto tampoco es una instancia individual normal de la conciencia o el pensamiento: ambos sólo pueden exponerse social o políticamente. Y ambos sólo pueden ser patológicos: no superan obstáculos para lograr un funcionamiento normal, bueno o ideal: su funcionamiento o su existencia no es sino la superación de esos obstáculos.” Sandino Núñez

La vieja hembra engañadora 8

 

NUESTRAS RECETAS DE SIEMPRE – Hugo Soca – Aguaclara editora, 304, págs.

“Para escribir este libro nada mejor que haber crecido en el campo en contacto con la cocina tradicional: los dulces que preparaba mi madre con las frutas de la huerta, el queso casero, amasar nuestro propio pan, y aquellos fríos días de invierno donde los pucheros y guisos se cocinaban durante horas en la cocina a leña. Son hoy muchas de las recetas que nos identifican y es buen momento para retomarlas y disfrutarlas entre amigos o en familia. Preparar unos ricos alfajores con dulce de leche para los niños a la hora de la merienda, o una pasta frola, un budín marmolado, etc. De esa manera le inculcaremos a nuestros pequeños el sabor de lo casero, los aromas de nuestra gastronomía y el valor de cocinar en familia. Es hora de explicarles que la comida no sale simplemente de cajas congeladas o de latas con etiquetas. Así como aprenden historia o geografía, también es clave enseñarles a comer sano, el valor de los alimentos, educar su paladar y mostrarles que en nuestro país, además de producirse aceites, vinos, frutas y verduras, hay una cocina que nos identifica.” Hugo Soca.

Nuestras_recetas_DE_SIEMPRE

LA CACERÍA – Alejandro Paternain  – Alfaguara, 240 págs.

«La cacería cayó en mis manos por casualidad. Aventura, historia, navegación, se daban feliz cita en aquellas páginas, que además estaban extraordinariamente bien escritas. Me gustó el título, me gustaron las páginas que leí por encima, me llevé el libro al hotel y lo acabé completo en tres horas…. Ésta es una novela singular, que cuando fue publicada aún resultaba insólita en la literatura contemporánea en lengua española. Una narración de aroma deliberadamente clásico, perfecta para lectores aficionados al mar; de ésos que, con la imaginación, todavía son capaces de viajar en la Hispaniola a la isla de los piratas, arponear ballenas a bordo del Pequod o combatir penol a penol en la Surprise, entre cañoneos y astillazos. Pero también es una historia perfecta para quienes consideran que abrir las tapas de un buen libro es franquear una puerta hacia la vida y la aventura. Así que una recomendación previa: quienes no sientan el escalofrío anticipado que hace batir de expectación la sangre en las venas lectoras, el encanto de las páginas con olor a mar y a pólvora, noches de guardia bajo las estrellas, rumor de velas henchidas por la brisa allí donde empieza la única verdadera libertad del hombre, a cincuenta o cien millas de la costa más cercana, pueden navegar hacia otra clase de novelas, todas perfectamente honorables, y dejarnos tranquilos aquí, entre colegas, con nuestros esqueletos en el cofre del muerto y nuestra botella de ron.» Arturo Pérez Reverte.

la-caceria_med

TODO TIEMPO PASADO – Álvaro Castillo – Capibara, 224 págs.

«Es un libro de memorias falsas, de recuerdos inventados, su origen se remonta a una niñez que no tuve y su finalidad es contar al mundo que no existió y que ya no existirá. Su perímetro es una ciudad costera que es hermana gemela y antípoda del Montevideo donde nací y crecí. Desgraciadamente no puedo decir qeu todos los personajes de mi historia son ficticios y que cualquier semejanza con la realidad es ilusoria y casual. Al contrario todos los personajes de mi historia son reales y cualquier semejanza con la imaginación es un puro juego de palabras» Álvaro Castillo.

«Hubo momentos en que pude creer que esta novela era mía». Juan Carlos Onetti.

todo-tiempo-pasado-alvaro-castillo_MLU-O-2926125006_072012

CONCIERTOS EN TIEMPOS DE GUERRA – Hugo López Chirico – Ediciones los cuatro soles, 684 págs.

“Conciertos en tiempos de guerra versa sobre los temas esbozados en esta conversación.  A los setenta y cinco años uno lleva vividas varias vidas. El libro trata de una de ellas, la primera,  en cuyo transcurso dirigí 449 conciertos, su mayor parte en Montevideo, con la Ossodre, al frente de la cual debuté y con la Orquesta Sinfónica Municipal, de la cual fui sub-director desde 1963,  y responsable total de su programación y dirección desde 1970 hasta mi exilio en 1976. Incluye también, en menor grado, conciertos con orquestas extranjeras. “ Hugo López Chirico

conciertos-en-tiempos-de-guerra-hugo-lopez-chirico

CUENTOS REUNIDOS – Felisberto Hernández – Eterna Cadencia, 352 págs.

“Pocas cosas parecen más móviles, inseguras o dispuestas a fugarse que la literatura de Felisberto Hernández. Pero pocos autores tuvieron una claridad tan vigorosa para saber exactamente qué querían y perseguirlo”, afirma Elvio E. Gandolfo en su prólogo. Espontánea y profunda a la vez, la obra de este autor conjuga de manera única el sentido del humor y la angustia, el recuerdo y la invención.
Este volumen reúne parte de sus textos más significativos. Por los tiempos de Clemente Colling, El caballo perdido y Tierras de la memoria, tres libros donde se exploran los recovecos de la memoria, la creación a partir de la elaboración y el análisis de los procesos íntimos de la evocación. “Nadie encendía las lámparas”, “Menos Julia” y “El acomodador”, tres relatos posteriores a esa serie, van dejando la vía de la evocación para dar lugar a la invención y al misterio, que alcanzan uno de sus puntos más altos en La casa inundada. Completan esta edición el relato “El cocodrilo” y el manifiesto estético “Explicación falsa de mis cuentos”. Elbio E. Gandolfo.

cuentos reunidos curvas B

LAS FURIAS  – Renzo Rosello – Estuario, 150 págs.

“Ser cronista en el futuro no es un trabajo firme ni aburrido. En el Lejano Norte de Europa descubren una puerta que puede desencadenar el Caos. Entretanto el Vaticano es una secta menor mientras la Iglesia Apostólica Marxista aumenta sus fieles y su influencia. En un registro del todo nuevo en su obra, Renzo Rossello recorre ese futuro a través de la delgada excusa de un cronista móvil con encargos. El relato se despliega así con violencia, sonido y furia, sin orden ni concierto. Solo al final aparece una triada de diosas vengadoras que se ciernen sobre las ruinas como grandes aves vengadoras. El recorrido intermedio es un espectáculo fuerte, fuera de serie.” Elbio E. Gandolfo.

Las-furias-de-Renzo-Rossello

EL CLUB DE LOS NOSTÁLGICOS – Hugo Burel – Alfaguara, 256 págs.

Hay una nostalgia que lleva a la locura. La que pesa y hunde. La que construye identidad, pero mina el futuro. Y hay otra nostalgia indispensable e inevitable. La que rescata y salva. La que es mensaje que llega desde el paraíso. Walter y Pierángeli, se debaten entre las dos, mientras el siniestro Kairo, un nostálgico de manual, persigue y ambiciona las extrañas listas que ambos redactan.

En la que es su novela más ambiciosa, Hugo Burel describe un club subterráneo e invisible, que existe en paralelo con la vida cotidiana de Montevideo y cuya presencia es tan intangible como real.

El Club de los Nostálgicos indaga en cómo somos, mediante una implacable y desaforada metáfora que con ironía, humor, sentido crítico y ternura, desnuda un aspecto esencial de nuestra identidad.

El Club de los Nostálgicos es un canto a la nostalgia y es, al mismo tiempo, un cuestionamiento a la misma. Es una pregunta sobre quiénes somos. Y una respuesta, inexorable y real.

Al leerla, se vacila permanentemente entre lo que sucede y lo que no. Tal es la esencia de los recuerdos. Narración que parece ajena primero pero que, luego, a medida que se avanza en la lectura, ese “allí” se va volviendo un “aquí”. Y esos personajes color sepia, que zigzaguean entre los recuerdos y la nostalgia, resultan estar al lado del lector o, incluso, ser él mismo.

el-club-de-los-nostalgicos

OLIGARQUÍAS,  MILITARES y MASONES – Mario Dotta – Ediciones de la Plaza, 504 págs.

Una investigación de historia regional, donde el autor toma como marco la situación de la gran comarca y la concertación de la Triple Alianza, firmada en Buenos Aires el 1º de mayo de 1865 entre los cancilleres de Argentina, Brasil y Uruguay. Era el camino trazado para acallar al Paraguay, establecer un nuevo equilibrio en la región y poner fin a las tendencias separatistas, que tanto temían los dos sub imperios regionales con sede en Buenos Aires y Río de Janeiro. En la Argentina, la sempiterna lucha entre dos concepciones de organización política del país, la unitaria y la federal, que llegaba a soluciones de compromiso, implantando un federalismo débil mediatizado por la capital, como el que actualmente rige en ese país. En el Brasil, el enfrentamiento entre un sistema monárquico imperial, con las tendencias centrífugas republicanas que campeaban, tanto en el nordeste brasileño como en Río Grande do Sul, las más fuertes y aguerridas, donde los caudillos republicanos gauchos se entrelazaban con los del Uruguay y los del litoral argentino, poniendo en peligro de fragmentación el territorio imperial, a lo que se vino a agregar la aparición de pretensiones ambiciosas norteamericanas sobre la cuenca del Amazonas. Los miedos de los dos poderosos vecinos y de sus respectivas oligarquías, a posibles desprendimientos y el temor ante el creciente poderío paraguayo, fueron determinantes para lanzarse a la guerra, en la que llevaron de acompañante al Estado Oriental mediatizado por la dictadura de Flores, contando también con la aquiescencia implícita de Inglaterra. Los costosos mayores de esa inicua contienda los pagó el otro país republicano de la región, el Paraguay, vencido en una dura y sangrienta conflagración la que, en sus etapas finales y ante la heroica resistencia del pueblo paraguayo, se convirtió en genocidio. Así se iba a consolidar definitivamente, tanto el mapa de la región como las actuales asimetrías mercosurianas.

oligarquias-militares-y-masones

Nuestra selección de los mejores libros viajeros

Que mejor en estas fechas en la que uno anda planificando sus viajes que una selección de los mejores relatos de viajes.

Desde una «Guía para viajeros inocentes» del mismísmo Mark Twain, a la más fascinante aventura en moto jamás narrada, pasando por el exquisito gusto de Néstor Luján en la adorable Francia o las inimaginables aventuras de Livingston en la áfrica profuda. Y cómo colofón, para escapar de los calores veraniegos con 3 obras de los míticos exploradores polares Admundes, Soctt y Shackleton.

Buen viaje:

LOS VIAJES DE JÚPITER – Ted Simon – Interfolio, 800 págs.

Ted Simon recorrió 126.000 kilómetros por 45 países a través de cordilleras, selvas, desiertos y océanos; viviendo con campesinos y presidentes, durmiendo en prisiones y en palacios, sufriendo guerras y revoluciones, experimentando las profundidades del miedo,  las cimas de la euforia y la recompensa del amor.

Fue tomado por espía, por un romántico estrafalario, por hacedor de mitos e incluso por Dios.Para Ted Simon, este viaje fue también un viaje de descubrimiento al centro de su espíritu.

La excepcional calidad humana de Ted Simon, junto con sus originales puntos de vista y su sabia percepción del mundo hacen, a nuestro juicio, muy difícil redactar una reseña biográfica al uso. Y todos sus méritos «corrientes» quedan eclipsados por su mágica narración, tan llena de honestidad, como de humildad.

Lo que sí dice mucho de él queda patente tras la lectura de este libro, convertido con toda justicia en un icono de los grandes viajes. Y es que el Mundo ha pasado por Ted, no Ted por el Mundo. Algo a lo que pocos mortales podemos aspirar.

viajesdejupiter

 

VIAJES Y EXPLORACIONES EN EL ÁFRICA DEL SUR – David Livingstone – Ediciones del Viento ,  792 págs

Nunca hubiera imaginado el joven médico escocés David Livingstone cuando en 1840 se embarcó hacia África del Sur para enseñar el evangelio en aquellas colonias, que se iba a convertir en uno de los exploradores más admirados de nuestra civilización. Sus diecisiete primeros años en África se condensan en esta maravillosa obra, donde narra su época evangelizadora en las colonias y su posterior incursión hacia el norte. Cruza el desierto del Kalahari con su familia, y tras decidir enviarla a Gran Bretaña, se interna durante cuatro años en las regiones inexploradas de Zambia, recorriendo el continente de Angola a Mozambique y descubriendo las cataratas Victoria. Se narran aquí sus observaciones y sus aventuras, pero sobre todo su convivencia con tribus que nunca antes habían visto a un hombre blanco, pero a los que éste considera sus hermanos. Una obra increíble que se publica por primera vez íntegramente en español.

livingston

 

VIAJE A FRANCIA – Néstor Lujan – Tusquets, 248 págs

Viajero impenitente por multitud de parajes reales –o no tanto–, Néstor Luján nos regaló hace años estas espléndidas crónicas misceláneas acerca de la cocina y la cultura de uno de los países que mejor conocía y más amaba: Francia. Porque, más que un país o una geografía, Francia era para Luján un auténtico paisaje del alma y, gracias a él, también lo es para sus agradecidos lectores. En estos ociosos y a menudo melancólicos vagabundeos por tierras de Aquitania y Borgoña, por los valles del Loira y las regiones de la Champaña, Lorena, Alsacia o Provenza, nunca falta, además de la minuciosa descripción de los platos, recetas, vinos o especialidades gastronómicas, la precisión geográfica, el retrato histórico o la cita literaria.

Maestro en el difícil género de la literatura viajera y gastronómica, Luján sabe reunir en una misma página alguna curiosa particularidad culinaria con una evocación cultural de altos vuelos, o la amena digresión sobre el paisaje otoñal con la visita comentada a algún secreto museo.

Es sin duda uno de los títulos de más grata lectura escritos por Néstor Luján. «La única justificación de este libro», escribía el genial gastrónomo en el prólogo, «es que a su autor, que se divirtió mucho viajando y escribiendo estos reportajes, le agradaría hacer partícipe al lector de esta honesta diversión, en la medida de sus frágiles pero bien intencionadas fuerzas.»

VIAJEAFRANCIA

 

GUÍA PARA VIAJEROS INOCENTES – Mark Twain – Ediciones del Viento ,  792 págs

En 1867, los periódicos de Norteamérica se hacen eco del anuncio de la “Excursión a Tierra Santa, Egipto, Crimea, Grecia y lugares de interés intermedios”, para la que se proponen fletar un barco que partirá del puerto de Nueva York. Se trata de uno de los primeros viajes organizados de la historia, del que forma parte el que luego sería padre de Tom Sawyer y Huckleberry Finn, decidido a plasmar su opinión en las crónicas que envía al diario Alta California. No deja títere con cabeza: empezando por él mismo, pasando por Miguel Ángel, los Maestros Antiguos, los guías de turismo –a los que pone a caldo–, franceses, napolitanos, y acabando por los Peregrinos y su viaje a Tierra Santa. En 1869 se edita “The innocents abroad” que recoge todas sus crónicas y tiene tanto éxito que, durante mucho tiempo, se empleó como guía de viajes. De hecho, fue la obra más vendida del autor en vida. Twain utiliza sus amplios conocimientos, su dominio del idioma, su peculiar humor y su ingenio para conseguir un libro espléndido; un regalo para el lector moderno.

twain

 

ADIOS, NIASSA. TRECE DÍAS A TRAVÉS DE MOZAMBIQUE – Mauricio Bergstein – Fin de Siglo, 276 Págs

Adiós Niassa rememora la odisea de tres viajeros –dos uruguayos y un portugués- embarcados hacia la remota reserva de Niassa, olvidada durante el conflicto bélico que arrasó a Mozambique y hoy custodiada por catorce mil elefantes.

Muy pronto el destino de ese viaje cambia cuando una donación de útiles escolares en la escuela Eduardo Mondlane de Beira, donde el portugués había aprendido a leer y escribir, tuerce el timón y desemboca en un periplo a través de un sinfín de escuelas rurales que van apareciendo a la vera del camino.

La incursión en aldeas remotas,  la sorpresa de sus habitantes cuando ven irrumpir en su territorio a una furgoneta descomunal apellidada Daktari –“la máquina de dormir y sacar agua” como la llama el jefe de una de esas pequeñas comunidades-, y la alegría de decenas de niños que no saben para qué sirve un bolígrafo, pasan a formar parte del viaje a través de ese mar de aldeas que es el Mozambique profundo.

La realidad del país va imponiendo su propio ritmo a un recorrido plagado de incertidumbre -250 mil minas terrestres diseminadas aleatoriamente que han quedado (sin desactivar) desde el cese del fuego hace 20 años; misteriosas ceremonias en poblados cuyos nombres no aparecen en los mapas; un partido de fútbol con soldados empecinados en vencer; o el encuentro con un cazador que habría de conducirlos hasta la utópica reserva de Niassa- y sirven para que el autor reflexione sobre el acto de viajar y su escurridizo significado.

Adiós-Niassa-de-Mauricio-Bergstein

 

SUR Ernst Shackleton – Intefolio, 544págs

«Se buscan hombres para viaje peligroso.

Sueldo bajo. Frío extremo.

Largos meses de total oscuridad.

Escasas posibilidades de regresar con vida.

Honor y reconocimiento en caso de éxito.»

 

De los cinco mil candidatos que acudieron a este anuncio, sólo 27 tuvieron «la suerte» de quedar atrapados en el hielo durante dos años pasando a formar parte del fracaso más famoso, instructivo y aleccionador de la historia de la exploración polar.

Si bien es cierto que la expedición del Endurance se nos ha presentado siempre como modelo de liderazgo y supervivencia, no podemos evitar aconsejar al lector perspicaz, ya que dispone, al fin, del testimonio real del propio Shackleton, que trate de descubrir  otros méritos bien diferentes en su relato pues, quizá, desvele más en lo que calla que en lo que narra.

Sir Ernest Shackleton es uno de los exploradores más  conocidos y reconocidos de la breve historia de la exploración polar. Y todo ello pese a no haber conseguido jamás ninguno de los objetivos de sus expediciones.

En el caso de la Expedición Imperial Transantártica (1914-1917), que pretendía realizar la primera travesía integra de la Antártica, ni siquiera se llegó a pisar tierra  firme en el continente.

Su mayor mérito, sin duda, está en que siempre supo en qué momento abandonar la misión y dedicar todos los recursos, por pocos que fueran, a sobrevivir.

Habilidad, suerte, y buena compañía son los ingredientes que siempre hicieron posible la vuelta a casa.

Abríguense bien y buen viaje.

sur

 

DIARIO DEL POLO SUR _ Robert Falcon Scott – Interfolio,  208 págs.

Este texto es la tragedia en estado puro y, como toda tragedia  real, está despojada de cualquier ardid literario.

La controversia sobre la carrera del polo Sur termina aquí; no lo decimos nosotros, lo dejó escrito el propio Scott:

«Estas frustradas notas, y nuestros cadáveres, contarán nuestra historia»

… la auténtica historia, la trágica  anatomía de una derrota.

«Scott creó conscientemente su propio mito y prefirió su inmolación, y la de sus hombres, antes que regresar derrotado»

Roland Huntford

«Es la más grandiosa tragedia de todos los tiempos, aquella que, de cuando en cuando, logra crear algún poeta y, la vida, miles de veces»

Stefan Zweig

«Scott era una persona tímida, reservada y susceptible, de temperamento débil y depresivo. No sabía juzgar a los hombres y tenía poco sentido del humor. Lloraba con más facilidad que ningún hombre que he conocido»

Asley Cherry-Garrard

Prototipo de heroísmo, nobleza y perseverancia para unos, modelo de ambición, ineptitud e incompetencia para otros, el capitán de la marina Real Británica, Robert Falcon Scott, sigue siendo motivo de admiración a causa de las circunstancias que rodearon su muerte y la de sus cuatro compañeros.

Este diario, sin duda, arroja algo de luz sobre este tema y, una lectura atenta e imparcial de sus notas, resuelve definitivamente el debate abierto hace cien años sobre los errores humanos y de organización de esta expedición.

Completando esta lectura con la de Polo Sur, de Roald Amundsen, no sería de extrañar que hasta los más obstinados partidarios o detractores de ambos, cambiaran sus opiniones.

disri

 

POLO SUR – Roald  Amundsen – Interfolio, 768 págs.

 

Nunca existió «la carrera por el polo Sur»….

Amundsen, llegó, vio y venció…

Pero su hazaña en el Polo fue ensombrecida por un enfermizo sensacionalismo que glorificó y encumbró a un perdedor incompetente: el capitan Scott, cuya expedición, víctima de una incontable sucesión de decisiones erróneas, acabaría inútilmente con su vida y con la de sus cuatro compañeros.

Sin duda, la prensa ganó antaño la carrera del morbo pero, hoy día, la historia reconoce el suicidio de Scott y el impecable estilo de Amundsen, cuya planificación evaluó y previó hasta el más mínimo detalle…

Considerado insensible y calculador por su «cómoda victoria» frente al hielo, el lector descubrirá en esta amena narración, no exenta de cierto sentido del humor, que esta imagen no podría estar más lejos de la realidad:

Amundsen era un enamorado de las tierras polares, y todos sabemos que los enamorados no son insensibles ni calculadores. Como también sabemos que no todo el mundo comprende a los enamorados.

 

“Querido comandante Scott:

Como Vd. será probablemente el primero en llegar aquí después de nosotros, ¿puedo pedirle que envíe la carta adjunta al Rey Haakon VII de Noruega?

Si los equipos que hemos dejado en la tienda pueden serle de alguna utilidad, no dude en llevárselos.

Con mis mejores votos.

Le deseo un feliz regreso.

Sinceramente suyo.

Roald Amundsen”

polosur

Un equipo detectivesco

Que mejor que un asesinato navideño para esta fechas. Por si tienen ganas de resolverlo les dejamos aquí una lista con una serie de personajes que les puede ser de gran utilidad.

KURT WALLENDER (Henning Mankell)

Henning Mankell es posiblemente uno de los mejores escritores de la actualidad, y tanto sus novelas “negras” como las que no tienen trama policíaca, están magníficamente escritas.

Más gordo que delgado, con tendencia a provocar desastres, y cuya vida privada es una especie de ruina, Wallander es, sin embargo, un ser humano del todo creíble y, además, un buen policía, aunque no sea perfecto: comete errores y a veces los árboles no le dejan ver el bosque, pero es persistente, tiene buen olfato y buenos principios, que le dan fuerza para obedecer sus presentimientos y asegurarse de que, al final, se hace justicia.

Vulnerable y convertido más bien en antihéroe, Wallander es un tipo descuidado, que duerme poco y mal y se alimenta de la misma manera. Divorciado y con una hija con quien mantiene una difícil relación, es, sin embargo, compasivo, paciente hasta la terquedad, y uno acaba por tomarle cariño, a pesar de sus arenques, sus muebles baratos y su desorden.

Kurt-Wallander-

 

Bibliografía del Inspector  Wallander:

1. Asesinos sin rostro.
2. Los perros de Riga.
3. La leona blanca.
4. El hombre sonriente.
5. La falsa pista.
6. La quinta mujer.
7. Pisando los talones.
8. Cortafuegos.
9. La pirámide.
11. El hombre inquieto.

 

HARRY HOLE (Jo Nesbo)

Convertido ya en personaje de culto tras el primer libro, Harry Hole es un auténtico antihéroe. Es adicto al trabajo, alcohólico y se opone frontalmente a cualquier tipo de autoridad. Es imposible no empatizar con él. Le ocurren tantas cosas: cae en los abismos del alcohol y luego no recuerda nada, no puede mantener una pareja fija tanto a nivel profesional como personal, etc. Es falible, no es perfecto, aunque sea un gran investigador. Parece mentira que cada libro ahonde aún más en la búsqueda de su humanidad, de su alejamiento de los detectives insoportablemente perfectos que hemos encontrado en tantas historias. A pesar de su indudable protagonismo, el bueno de Harry no es el único que habla; Nesbo es característico por acometer cambios de punto de vista constantemente, por cambiar la focalización de la historia a otros personajes, tanto los propios compañeros, víctimas, anónimos… como, especialmente, los criminales. Y es que no hay nada más interesante que entrar en los pensamientos y en lo que le pasa por la cabeza al psicópata de turno. Jo Nesbo escribe muy bien, sabe manejar la trama de una manera inteligente, de modo que el lector no puede dar nada por sentado, porque si cree que ya lo sabe todo cuando lleve la mitad de la novela se equivocará completamente. Este manejo tan bueno de la intriga hace que la trama no decaiga.

 jo nesbo

Bibliografía de Harry Hole:
1. The bat (1997)
2. The cockroaches (1998)
3. Petirrojo ( 2000)
4. Némesis (2002)
5. La estrella del diablo ( 2003)
6. EL Redentor
7. The snowman (2007)
8. The leopard (2009)
9. Phantom (2011)

 

KOSTAS JARITOS (Petros Markaris)

Kostas Jaritos es comisario del departamento de Homicidios de Atenas. Ha vivido muchos episodios de la historia de Grecia, y ya ha aceptado su pasado de joven policía durante la Junta Militar de los Coroneles; de esa época le ha quedado su buen amigo Zisis, comunista que sufrió tortura y cárcel. Está casado con Adrianí, una mujer de fuerte carácter que no le ahorra discusiones ni peleas. Su mirada sobre la Atenas contemporánea es irónica y escéptica, y sus opiniones, contundentes y políticamente incorrectas. Jaritos siempre llama a las cosas por su nombre, incluso para reírse de las ansias internacionalistas de la Grecia pos-olímpica y, ahora, para criticar la gestión de la grave crisis económica que afecta al mundo occidental.

Cómo muchos de los protagonistas de la novela negra  mediterránea Jaritos es un apasionado del buen comer. En las diferentes novelas abundan las referencias gastronómicas, desde los tomates rellenos de Adriani a los suvlakis. Desde el café griego tradicional al café griego ma non troppo. «Muerte en Estambul» es un festival de sabores: de la cocina turca: mejillones fritos y rellenos, albóndigas, guisos fríos de okra, judías verdes y hoja de col rellena, cordero con arroz y de postre: ekmek y airani greco-turco. De la griega: croquetas de queso, albóndigas de mejillones, pastel de kayseri y una tirópita (masa de hojaldre rellena de queso feta) que aunque nos produzca cierta aprensión no querremos dejar de probar.

Markaris[1]

Bibliografía de Kostas Jaritos:

1. Noticias de la noche (1995)
2. Defensa cerrada (1998)
3. Suicidio pefecto (2006)
4. Un caso del comisario Jaritos y otros relatos clandestinos (2005)
5. El accionista mayoritario (2006)
6. Muerte en Estambul (2008)
7. Con el agua al cuello (2010)
8. Liquidación final (2011)

ERLENDUR SVEINSSON (Arnaldur Indridason)
Erlendur es policía en Reikiavik, Islandia. Tiene 50 años y constitución fuerte. Viste de un modo desastrado. Divorciado desde hace más de 20 años, abandonó a sus hijos cuando eran pequeños. Ahora han vuelto a contactar con él e intenta cuidar de Eva Lind, su hija drogadicta llena de reproches. Está más alejado de su hijo, Sindri Snaer, alcohólico en constante tratamiento.
No le gusta el cine ni el teatro y en la televisión sólo ve reportajes. No tiene lector de CDs y durante un tiempo pensó que el hip-hop era algo parecido al hula-hop. Se entretiene leyendo libros sobre infortunios y desaparecidos en travesías en montañas y páramos. Erlendur significa «forastero» y él se siente extraño en su ciudad, con su familia. Es una persona triste, su entorno le ahoga, no es fuerte, no está blindado frente al dolor. El horror de su trabajo le persigue, la suciedad y el mal le invaden y le hacen olvidar cómo es la gente normal.
Es el hombre con más experiencia de la policía islandesa. Cada caso es único para él. Ve más allá de donde alcanza la mirada de los otros. Normalmente los asesinatos islandeses son chapuceros, inútiles y realizados sin intentar disimular las evidencias ni esconder pruebas, pero en estos casos Erlendur y sus compañeros deberán ir más allá para descubrir las heridas del pasado en las cicatrices del presente.
Sus compañeros son Sigurður Óli, alto y bien parecido, moderno y meticuloso, ha estudiado criminología en EEUU. Sale con Bergthóra, pero no se compromete con ella. Y Elínborg, gordita, de entre 40 y 50 años, divorciada y con 4 hijos. Se muestra más sensible que ellos al dolor de las víctimas y descubre matices que a ellos les pasan desapercibidos.

arnaldur

Bibliografía de Erlendur Sveinsson:
1 Synir duftsins, 1997
2 Dauðarósir, 1998
3 Las marismas (Mýrin, 2000)
4 La mujer de verde(Grafarþögn, 2001)
5 La voz (Röddin, 2002)
6 El hombre del lago (Kleifarvatn, 2004)
7 Invierno ártico (Vetrarborgin, 2005)
8 Harðskafi, 2007
9 Myrká, 2008
10 Svörtuloft, 2009
11 Furðustrandir, 2010
12 Einvígið, 2011

 

SALVO MONTALBANO (Andrea Camillieri)

Montalbano vive entre Vigàta y Montelusa, ficticias denominaciones del propio Porto Empedocle, que vio nacer al autor, y Agrigento. Sus novelas suceden en una cercana época, con móviles, ordenadores, televisiones locales; pero sí, y siempre, amables trattorias con suculentos menús, empleadas con reservado acento siciliano, cordiales cafés de media tarde y señores oscuros que dirigen el tejemaneje de la política y la realidad social.
A través de la serie conocemos su vida, y agradecemos a los autores que nos muestran al personaje en su ámbito, rodeado de sus seres queridos y odiados. ¿Qué serie de novelas se mantendría con devotos sin esos secundarios imprescindibles? Montalbano tiene a Catarella. Un Sancho Panza siciliano indiscutible, quizá no tan implicado en los avatares del Comisario, es cierto, pero logra unas escenas cómicas que firmaría Totó. Salvo Montalbano es un tipo entrañable y sencillo con el que el lector se asimila fácilmente. Cincuentón actual, obsesionado con la vejez, de relativo éxito con las mujeres, cauto, de gustos simples como tomar un JB en la galería de su casa y disfrutar de los platos que Adelina, la sicliana auténtica que tramita sus quehaceres domésticos, le prepara para su vuelta casa. En Marinella –lugar ficticio también- hay una casita a la orilla del mar en el que el comisario nada muchas mañanas. Inteligente, perspicaz, resignado aunque no tanto, soltero recalcitrante en cuanto a Livia, novia que vive en una ciudad del norte –tanto significa el Norte en la Italia del Sur- de la que parece estar enamorado.
Algo hay de Camilleri que siempre deja en Montalbano. Un tema siempre cruza cada novela que no nos deja indiferente. Puede ser el tráfico de niños, el corte de la droga tanto para la gente de alto standing como para los miserables, los muertos de hace tanto tiempo (¿existe el debate sobre la memoria histórica en Sicilia?), asesinatos en el INSERSO (algo parecido existe en Italia), tristes y infortunadas prostitutas en el mismo nivel que las niñas bien.
Pero tienen ustedes un largo trabajo por delante si se deciden a optar por Montalbano: varias novelas y tres libros de relatos. Rodeado de secundarios impactantes, en Comisaría y fuera de ella, con un mosaico excepcional de la burocracia siciliana, con un velado clímax de las familias mafiosas, con un aroma seductor de pescado recién cocinado, paseos hasta el muelle y unas terribles ganas de ser feliz y reivindicar conducir a veinte kilómetros por hora, y que no sea pecado.
Descubrirán entonces a un escritor que les puede conducir a un encantador ambiente, esa Vigàta mítica, un lugar que revisita el autor, volviendo a sus orígenes, para regodearse en la podredumbre de la posguerra y la dulzura de la vida inocente. Donde no estará Montalbano, pero sí su paisaje. Y disfrutamos. Tanto. Qué ganas dan de estar en Sicilia.

montalbano

Bibliografía de Salvo Montalbano:

1. La forma del agua (La forma dell’acqua, 1994)
2. El perro de Terracota (Il cane di terracotta,1996)
3. El ladrón de meriendas (Il ladro di merendine1996)
4. La voz del violín (La voce del violino, 1997)
5. La excursión a Tindari (La gita a Tindari, 2000)
6. El olor de la noche (L’odore della notte, 2001)
7. Un giro decisivo (Il giro di boa, 2003)
8. La paciencia de la araña (La pazienza del ragno, 2004)
9. La luna de papel (La luna di carta, 2005)
10. Ardores de agosto (La vampa d’agosto, 2006)
11. Las alas de la esfinge (Le ali della sfinge, 2006)
12. La pista de arena (La pista di sabbia, 2007)
13. El campo del alfarero (Il campo del vasaio, 2008)
14. La edad de la duda (L’età del dubbio, 2008)
15. La danza de la gaviota (La danza del gabbiano, 2009)
16. La caccia al tesoro, 2010
17. Por la boca muere el pez (Acqua in bocca, 2010) – escrito con Carlo Lucarelli.
18. Il sorriso di Angelica, 2010
19. Il gioco degli specchi, 2011
20. Una lama di luce, 2012
21. Una voce di notte, 2012

GUIDO GUERRERI (Gianrico Carofiglio)

Guido Guerreri es el único abogado de nuestra lista. Viven en Bari (Italia) y decidió estudiar derecho porque no tenía las ideas muy claras. De joven practicó el boxeo, ganó algunas medallas pero lo dejó antes de licenciarse.
Ronda la cuarentena, fue bandonado por su mujer y asqueado de si mismo por conseguir la absolución o condenas vergonzosamente reducidas para sus clientes y cobrar con dinero de dudosa procedencia, Guido comienza a sufrir ataques de pánico, insomnio y lloros intempestivos por lo que emprende un arduo viaje para recuperar su dignidad, ocupándose de la defensa de un inmigrante senegalés acusado del secuestro y asesinato de un niño.
Aunque se tiene por un hombre mediocre y cobarde, Guerreri es un hombre inteligente, amable, irónico y reflexivo. Es un devorador de ibros (desde Kavafis a Gerald Durrell) asiduo de una curiosa librería que abré sólo por las noches. Percibe de un modo especial los olores de las personas, desde el perfume de las mujeres al ácido olor del miedo.
Guerreri es un hombre sin miedo, que no se echa atrás cuando se trata de una causa justa. Sus argumentaciones son comprensibles y los fiscales le respetan.

Narrados en primera persona, acompañamos al protagonista en su redescubrimiento de si mismo. Divertido, tierno, interesante… nos ofrece un retrato sobre lo mejor y lo peor del alma masculina. Escritos con un estilo ágil que te impide dejar de leer, tratan temas tan actuales como los prejuicios hacia los inmigrantes, el maltrato a las mujeres o el tráfico de drogas.

emilio-solfrizzi_avvocato-guerrieri

Bibliografía de Guido Guerreri:

1. Testigo involuntario (Testimone inconsapevole, 2002)
2. Con los ojos cerrados (Ad occhi chiusi, 2003)
3. Dudas razonables (Ragionevoli dubbi, 2006)
4. Las perfecciones provisionales (Le perfezioni provvisorie, 2010)

MARIO CONDE (Leonardo Padura)

Mario, llamado el Conde, es un policía viboreño, que tras más de diez años en la Central sigue preguntándose por qué se hizo policía. Sólo descubrió por qué dejó de serlo.
Cuatro novelas forman el cuerpo central donde el cubano Leonardo Padura narra las andanzas de Mario, el Conde, en el año de 1989, cuando todos los muros se caían abajo en la Europa del Este pero perduraban los muros y bloqueos sobre Cuba, muros por dentro y por fuera. En las cuatro estaciones de aquel año se desarrolla esa tetralogía. Mario Conde es un hombre que busca una historia escuálida y conmovedora que contar. No tiene aún los 36, es policía pero quiso ser escritor. Casi ninguno de sus amigos es aquello que quiso ser: casi todos venidos de aquel Preuniversitario del barrio de La Víbora. Carlos el Flaco –que ya no es flaco, dice Padura, como un epíteto continuo, desde que una bala en Angola lo dejó postrado en una silla de ruedas-; Candito el Rojo al filo de la ley y, posteriormente, Biblia en mano; Andrés, el médico, el hombre triunfador que guarda la amargura de su existencia para el final; el Conejo, que considera que todo lo explica la Historia pero nada explica su vida; Jose, Josefina, la cocinera –no podía faltarle la cocina a un detective, aunque en este caso más que cocina es magia creativa, o cómo cocinar con casi nada-; Tamara, la dulce Tamara, que pensó que su marido era impoluto y resultó no ser el chaval perfecto del “Pre”, el compañero de Partido.
Secundado por una pandilla muy bien trazada, a la que se unen su jefe, el Mayor Antonio Rangel, y su escudero, el sargento Manolo Palacios, Mario el Conde resuelve casos que, casi siempre, tienen que ver con los escenarios de su pasado. Busca, como una lagartija busca el sol, un amor que caliente la existencia sombría y desierta, como el páramo de su refrigerador. Intenta historias, rompe cuartillas, bebe ron hasta la ingesta dolorosa, desayuna duralginas para la resaca, y pasea La Habana, la vieja y la nueva, con paso de tristeza infinita, como un bolero continuo.

padura

Bibliografía de Mario Conde:

1 Pasado perfecto, 1991
2 Vientos de cuaresma, 1994
3 Máscaras, 1997
4 Paisaje de otoño, 1998

ADAM DALGLIESH (P.D. James)

Adam Dalgliesh, el poeta detective es el protagonista da las mejores novelas de P.D. Tiene el encanto de un hombre sensible, solitario y algo huraño. Trabaja para Scotland Yard dirigiendo una brigada especial que investiga homicidios de especial dificultad o que requieren confidencialidad.Licenciado en Oxford  es un hombre culto con grandes conocimientos sobre pintura, arquitectura, literatura… Y un conocido poeta con varios libros publicados, inspirados en su trabajo, en la fascinación por el descubrimiento de la verdad, el peligro, la compasión…
Tuvo un trágico matrimonio ya que su único hijo nació muerto y su mujer falleció poco después. Inteligente y valiente, en su trabajo es un hombre reservado y empático. La gente tiende a abrirse ante él, casi no necesita preguntar.

En las novelas de P.D. James se describen fascinantes escenarios londinenses y se presentan al lector complejas situaciones vitales con una veracidad muy poco común. También, y sobre todo, se plantean dilemas éticos que los protagonistas de sus relatos siempre resuelven con el convencimiento de que la verdad y la justicia no son siempre, exactamente, la misma cosa.

adam daeglish

Bibliografía de Adam Dalgliesh:

1. Cubridle el rostro (Cover Her Face, 1962)
2. Un impulso criminal (A Mind to Murder, 1963)
3. Muertes poco naturales (Unnatural Causes, 1967)
4. Mortaja para un ruiseñor (Shroud for a Nightingale, 1971)
5. La torre negra (The Black Tower, 1975)
6. Muerte de un forense (Death of an Expert Witness, 1977)
7. Sabor a muerte (A Taste for Death, 1986)
8. Intrigas y deseos (Devices and Desires, 1989)
9. El pecado original (Original Sin, 1994)
10. Una cierta justicia (A Certain Justice, 1997)
11. Muerte en el seminario (Death in Holy Orders, 2001)
12. La sala del crimen (The Murder Room, 2003)
13. El faro (The Lighthouse, 2005)
14. Muerte en la clínica privada (The Private Patient, 2008)

JEAN-BAPTISTE ADAMSBERG (Fred Vargas)

Personaje curioso este Adamsberg…  Comisario francés de la poicia parisina, muchas veces parece ausente, dibuja y parece estar en las nubes, sigue los rayos de luz alrededor de su cocina moviendo una silla… Sabe que su fuerte no es la precisión analítica ni su habilidad para la deducción, sino la perspicacia y una finísima atención para los elementos anacrónicos: los detecta y memoriza sin dificultad, En cambio, necesita llevar siempre encima una libreta de bolsillo para anotar el nombre y aspecto de sus subordinados, incapaz de recordarlos…

Vargas siembra claves, falsas pistas, claroscuros, con suma frecuencia. Amplía sus enigmas de tal suerte que resulta completamente natural que se vayan resolviendo o enriqueciendo sin que la historia que queremos leer avance, pero no importa, porque seguimos fascinados por los desatinos del comisario, por su humanismo, por la brigada tan diferente que dirige, donde hay un intelectual alcohólico, un poeta de rimas, una teniente fuera de serie por su fortaleza y capacidad de deducción, un narcoléptico y otros policías con perfiles igual de especiales.

adamberg

Bibliografía de Jean-Baptiste Adamsberg:

1 El hombre de los círculos azules (L’homme aux cercles bleus, 1991)
2 El hombre del revés (L’homme à l’envers, 1999)
3 Los cuatro ríos (Les quatre fleuves, 2000).
4 Huye rápido, vete lejos (Pars vite et reviens tard, 2001)
5 Fluye el Sena (Coule la Seine, 2002)
6 Bajo los vientos de Neptuno (Sous les vents de Neptune, 2004)
7 La tercera virgen (Dans les bois éternels, 2006)
8 Un lugar incierto (Un lieu incertain, 2008)
9 El vendedor de estropajos (Le marchand d’éponges, novela gráfica realizada a partir de la novela corta Cinq francs pièce, 2010)
10 El ejército furioso (L’Armée furieuse, 2011)

MARTIN BECK (Maj Sjöwall y Per Wahlöö)

Beck lleva muchos años en la policía, su matrimonio ha sido infeliz, es un fumador empedernido que, cuando no se encuentra resfriado, padece del estómago y es un hombre más bien gris y triste al que su oficio de policía ha impedido llevar una relación familiar suficientemente afectiva y atendida. Es, por tanto, con años de antelación, el prototipo del policía cansado y descreído en un mundo en el que los valores morales y el civismo están de capa caída. Martin Beck, necesita entender, y hacernos entender, qué hay detrás de cada delito, en una búsqueda obsesiva y persistente de la Justicia. El estilo de Sjöwall y Walöö es impecablemente eficiente. Párrafos cortos, fraseo rápido, diálogos abundantes que llevan el peso de la acción (pues la acción es siempre más verbal que física), ausencia de imágenes literarias a cambio de una gran precisión en la descripción de tono realista

martin beck

Bibliografía de Martin Beck

1. Roseanna (Roseanna, 1965)
2. El hombre que se esfumó (Mannen som gick upp i rök, 1966)
3. El hombre del balcón (Mannen på balkongen, 1967)
4. El policía que ríe (Den skrattande polisen, 1968)
5. El coche de bomberos que desapareció (Brandbilen som försvann, 1969)
6. Asesinato en el Savoy (Polis, polis, potatismos!, 1970)
7. El abominable hombre de Saffle (Den vedervärdige mannen från Säffle, 1971)
8. La habitación cerrada (Det slutna rummet, 1972)
9. Asesino de policías (Polismördaren, 1974)
10. Los terroristas (Terroristerna, 1975)

 

JULES MAIGRET (Georges Simenon)

Creado por uno de los más grandes escritores del s.XX, por un autor capaz de diseccionar la naturaleza humana como pocos han sabido retratar, Maigret no tiene nada de espectacular,

no es un héroe arriesgado a lo Sam Spade, ni un escéptico relativista como Philip Marlowe, ni un genio ridículo como Hercule Poirot, ni un prodigio del cálculo como el Dupin de Poe, ni un deductor genial como Sherlock Holmes. Maigret es casi un hombre de la calle, fornido y tenaz, sí, pero tranquilo, lento, parsimonioso y hasta familiar. Es un detective de la clase media, buen ciudadano, honrado funcionario, un poco bon vivant gastrónomo y pacienzudo. El antihéroe por excelencia, cuya única virtud notable es su infinita capacidad de comprensión. El universo de Maigret va a ser inolvidable. Atmósferas de interiores, cafés, puertos, callejas, hoteles de provincias, barrios feos y vulgares, todo descrito a fuerza de intuición ciega, de simpatía; con una densidad humana y ambiental expresada por medio de «palabras-materia», como él decía, sencillas, palpables, en tres dimensiones. Con Maigret nos adentraremos en todos los ambientes parisienses, y entre pipa y pipa, entre calvados y calvados, iremos desentrañado poco a poco, no sólo los crímenes que resuelve el comisario, sino también lo más profundo de nuestras almas.

Maigret

Bibliografía de Jules Maigret:

1 Pietr el letón (Pietr-le-Letton) (1931)
2 El difunto filántropo (M. Gallet décédé) (1931)
3 El ahorcado de la iglesia (Le pendu de Saint-Pholien) (1931)
4 El asesino del canal (Le charretier de la Providence) (1931)
5 La cabeza de un hombre (La tête d’un homme (L’homme de la Tour Eiffel) (1931)
6 El perro canelo (Le chien jaune) (1931)
7 La noche de la encrucijada (La nuit du carrefour) (1931)
8 Crimen en Holanda (Un crime en Hollande) (1931)
9 La taberna del puerto (Au rendez-vous des Terre-Neuves) (1931)
10 La bailarina del «Gai-Moulin» (La danseuse du Gai-Moulin) (1931)
11 La amargura del condenado (La guinguette à deux sous) (1932)
12 El puerto de las brumas (Le port des brumes) (1932)
13 La sombra chinesca (L’ombre chinoise) (1932)
14 El caso Saint-Fiacre (L’affaire Saint-Fiacre) (1932)
15 Entre los flamencos (Chez les Flamands) (1932)
16 El loco de Bergerac (Le fou de Bergerac) (1932)
17 Liberty bar (Liberty Bar) (1937)
18 La esclusa número uno (L’écluse no. 1) (1933)
19 Maigret (Maigret) (1934)
20 Los sótanos del Majestic (Les caves du Majestic) (1939)
21 La casa del juez (La maison du juge) (1940)
22 Cecile ha muerto (Cécile est morte) (1940)
23 Firmado Picpus (Signé Picpus) (1941)
24 Una extraña sirvienta (Félicie est là) (1941)
25 El inspector cadáver (L’Inspecteur Cadavre) (1941)
26 Maigret se enfada (Maigret se fâche) (agosto de 1945
27 Maigret en Nueva York (Maigret à New York) (marzo de 1946)
28 Las vacaciones de Maigret (Les vacances de Maigret) (noviembre de 1947)
29 Maigret y su muerto (Maigret et son mort) (Diciembre de 1947)
30 La primera investigación de Maigret (La première enquête de Maigret, 1913) (1948)
31 Mi amigo Maigret (Mon ami Maigret) (febrero de 1949)
32 Maigret en Arizona (Maigret chez le coroner) (julio de 1949)
33 Maigret y la anciana (Maigret et la vieille dame) (diciembre de 1949)
34 La amiga de Madame Maigret (L’amie de Mme Maigret) (diciembre de 1949)
35 Las memorias de Maigret (Les mémoires de Maigret) (septiembre de 1950)
36 Maigret en el Picratt’s (Maigret au « Picratt’s ») (diciembre de 1950)
37 Maigret en la pensión (Maigret en meublé) (febrero de 1951)
38 Maigret y la Espingarda (Maigret et la grande perche) (mayo de 1951)
39 Maigret, Lognon y los gángsters (Maigret, Lognon et les gangsters) (septiembre de 1951)
40 El revólver de Maigret (Le revolver de Maigret) (junio de 1952)
41 Maigret y el hombre del banco (Maigret et l’homme du banc) (1953)
42 Maigret tiene miedo (Maigret a peur) (marzo de 1953)
43 Maigret se equivoca (Maigret se trompe) (agosto de 1953)
44 Maigret en la escuela (Maigret à l’école) (diciembre de 1953)
45 Maigret y la joven muerta (Maigret et la jeune morte) (enero de 1954)
46 Maigret y el caso del ministro (Maigret chez le ministre) (agosto de 1954)
47 Maigret y el cuerpo sin cabeza (Maigret et le corps sans tête) (enero de 1955)
48 Maigret tiende un lazo (Maigret tend un piège) (julio de 1955)
49 Un fracaso de Maigret (Un échec de Maigret) (marzo de 1955)
50 Maigret se divierte (Maigret s’amuse) (septiembre de 1956)
51 Maigret viaja (Maigret voyage) (agosto de 1957)
52 Los escrúpulos de Maigret (Les scrupules de Maigret) (diciembre de 1957)
53 Maigret y los testigos recalcitrantes (Maigret et les témoins récalcitrants) (1958)
54 Una confidencia de Maigret (Une confidence de Maigret) (mayo de 1959)
55 Maigret en la audiencia (Maigret aux assises) (noviembre de 1959)
56 Maigret y los ancianos (Maigret et les vieillards) (junio de 1960)
57 Maigret y el ladrón perezoso (Maigret et le voleur paresseux) (enero de 1961)
58 Maigret y las buenas personas (Maigret et les braves gens) (septiembre de 1961)
59 Maigret y el cliente del sábado (Maigret et le client du samedi) (febrero de 1962)
60 Maigret y el extraño vagabundo (Maigret et le clochard) (mayo de 1962)
61 La furia de Maigret (La colère de Maigret) (junio de 1962)
62 Maigret y el fantasma (Maigret et le fantôme) (junio de 1963)
63 Maigret se defiende (Maigret se défend) (julio de 1964)
64 La paciencia de Maigret (La patience de Maigret) (marzo de 1965)
65 Maigret y el caso Nahour (Maigret et l’affaire Nahour) (febrero de 1966)
66 El ladrón de Maigret (Le voleur de Maigret) (noviembre de 1966)
67 Maigret en Vichy (Maigret à Vichy) (septiembre de 1967)
68 Maigret vacila (Maigret hésite) (enero de 1968)
69 El amigo de la infancia de Maigret (L’ami d’enfance de Maigret) (junio de 1968)
70 Maigret y el asesino (Maigret et le tueur) (abril de 1969)
71 Maigret y el mayorista de vinos (Maigret et le marchand de vin) (septiembre de 1969)
72 La loca de Maigret (La folle de Maigret) (mayo de 1970)
73 Maigret y el hombre solitario (Maigret et l’homme tout seul) (febrero de 1971)
74 Maigret y el confidente (Maigret et l’indicateur) (junio de 1971)
75 Maigret y Monsieur Charles (Maigret et Monsieur Charles) (febrero de 1972)

Minúscula en Puro Verso

En la entrada actual vamos a presentar una de las editoriales independientes  más interesantes del mercado de habla hispana, de la que estamos encantados de importar una buena parte de su catálogo. Nacida semanas antes del desembarco del siglo XXI, Minúscula proponer libros sin recurrir a estridencias, casi en voz baja, pero sin renunciar a ser ambiciosos han formado un catálogo sólido y atractivo que una constelación de libros.

 En el catálogo de Minúscula se refleja un marcado interés por la cultura europea, por un patrimonio artístico que nunca ha entendido de fronteras y por escritores que, en épocas decisivas, descifraron con extraordinaria sensibilidad el signo de los tiempos. Pero en él tienen cabida igualmente obras de otros ámbitos geográficos: “lo que le ocurre a un ser humano le ocurre a todos, afirmaba Borges”.

Las tres principales colección de Minúscula son:

COLECCIÓN ALEXANDERPLATZ:

En la colección Alexanderplatz se presentan traducciones de novelas y ensayos acerca de la realidad alemana y de las áreas geográficas sobre las que esta cultura ha ejercido su influjo. El nombre de la serie alude al símbolo por excelencia del Berlín de entreguerras, punto de encuentro de innumerables personalidades procedentes de Viena, Praga y Budapest, entre otras ciudades. Se ha llegado a decir que si la República de Weimar no hubiese tenido un final tan terrible, hoy día seguramente la consideraríamos como una edad de oro quizá a la altura del Renacimiento italiano. Cuáles fueron los orígenes de este momento de esplendor cultural, cómo pudo acabar con todo ello la crisis social que propició el ascenso del nazismo y por qué derroteros han ido las cosas después, hasta hoy mismo, constituyen otros de los ejes de la presente colección.

LTI LA LENGUA DEL TERCER REICH. Víctor Klemperer.

Traducción de Adan Kovacsics
Primera edición: 2001
Páginas: 410

Este libro excepcional sobre los años más escalofriantes de la historia europea, que se traduce ahora por primera vez al castellano, es una brillante crítica de la lengua del Tercer Reich y constituye la principal referencia de toda reflexión acerca del lenguaje totalitario. En este impresionante ensayo, para el que Klemperer comenzó a recopilar información desde el año 1933, en el que los nazis se hicieron con el poder, y cuya redacción llevó a cabo clandestinamente mientras debía trabajar en una fábrica y residir en una «casa de judíos», se pone de manifiesto el don de este filólogo alem& aacute;n para plantear cuestiones complejas de forma apasionante y amena. Más de cincuenta años después de su publicación, LTI se revela tan actual y provocador como entonces en la medida en que muestra cómo ninguna sociedad permanece ajena a los peligros de la manipulación de la lengua.

¿POR QUÉ LA GUERRA? Albert Einstein y Sigmund Freud.

Introducción de Eligio Resta
Traducción de Luis López Ballesteros y Valeria Bergalli
Primera edición: 2001
Páginas: 94

Del intercambio de cartas entre estos dos grandes intelectuales nace un texto que pasa a las épocas siguientes como un gran clásico sobre la sociedad contemporánea y sus contradicciones: lo que está en juego en esta reflexión es la guerra, las formas autodestructivas, los intentos de construcción de la paz por parte de las instituciones políticas, el desencanto, el trabajo cotidiano de las burocracias sin alma, las utopías y los impulsos ideales, las pasiones y las muchas razones por las que vale la pena llevar a cabo esfuerzos comunes. Y la forma dialogante confiere al texto una profundidad que quizá ningún tratado científico podría alcanzar; inmediato y riguroso al mismo tiempo, este debate abre un horizonte que trasciende la época en la que se produjo, los años treinta, y arroja luz sobre los perfiles de un problema que, si bien ha cambiado a lo largo del tiempo, persiste.

COLECCIÓN PAISAJES NARRADOS:

La colección Paisajes narrados presenta obras que ofrecen una perspectiva original sobre un lugar, ya sea una ciudad o una región concreta o un paraje imaginario. Narraciones, fábulas, diarios, cartas, textos en muchos casos díficiles de catalogar, mezcla a veces de diario, narración y reportaje, pueden ser del interés de diferentes tipos de lectores, aunque interesarán sin duda a los amantes de la literatura sin más puesto que, en todos los casos, se trata de escritos de innegable valor literario.

 

LAS CIUDADES BLANCAS. Joseph Roth.

Traducción de Adan Kovacsics
Primera edición: 2000
Páginas: 103

Lyon, Vienne, Tournon, Aviñón, Les Baux, Nimes, Arles, Tarascón, Beaucaire y Marsella son las ciudades blancas de Joseph Roth. El libro es la crónica de la realización de un sueño largamente acariciado, «a los treinta años —escribe el autor— pude ver por fin las ciudades blancas con las que soñara de niño». Pero es también mucho más que eso. Tratándose de Roth, Las ciudades blancas es un texto extrañamente optimista. Aunque la experiencia de la Gran Guerra extiende un velo de melancolía y desencanto sobre estas páginas, en ellas se nos ofrece una visión utópica del futuro de Europa. Viajando hacia atrás en el tiempo, remontándose a los días de esplendor de estas ciudades, Roth encontró la inspiración para imaginar una convivencia integradora y pacífica entre los pueblos, las creencias y las personas.

CRÓNICAS BERLINESAS. Joseph Roth.

Edición, notas y posfacio de Michael Bienert
Traducción de Juan de Sola Llovet
Treinta y siete ilustraciones en blanco y negro
Primera edición: 2006
Páginas: 291


Este volumen reúne una selección de los artículos que Joseph Roth dedicó al Berlín de los años veinte. En ellos el novelista y periodista recrea con mano maestra la peculiar atmósfera que reinaba en la capital alemana durante la República de Weimar. Ningún ambiente de la ciudad le es ajeno, se interesa tanto por los grandes almacenes, los parques públicos y la naciente industria del espectáculo como por los medios de transporte, los barrios pobres en los que vivían los inmigrantes judíos, los baños turcos y los garitos frecuentados por delincuentes de medio pelo. «Yo dibujo el rostro del tiempo» afirmó en una ocasión refiriéndose a su cometido como reportero. Nada más cierto: de la lectura de estos textos, en su gran mayoría inéditos en castellano, escritos entre 1920 y 1933 y publicados en distintos periódicos, emerge el poderoso retrato de una metrópoli inquieta y deslumbrante en uno de los momentos más críticos de su historia.

FERRAGUS. Honoré de Balzac.

Traducción de Marta Hernández
Primera edición: 2002
Precio con IVA: 12,00 €

Ferragus comienza a la manera de una película de Murnau o de Fritz Lang. En esta novela de 1833, Balzac incita al lector a deambular por París tras una misteriosa m ujer de la mano de su escritura genial y desmesurada. Italo Calvino consideraba el libro «un atlas del continente París» y afirmó que su autor fue «el primero que intuyó la ciudad como lenguaje, como ideología, como condicionante de todo pensamiento, palabra o gesto». Blaise Cendrars, por su parte, escribió que aquí «Balzac esboza el plan psicológico, anatómico, físico, mecánico y económico» de la capital. Lo cierto es que el París moderno, «el más delicioso de los monstruos» según Balzac, es el protagonista del que constituye el primer episodio de la trilogía Historia de los Trece.

GUÍA DE MONGOLIA. Svetislav Basara.

Traducción de Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pištelek
Primera edición: 2010
Páginas: 158

Tras recibir la carta de despedida que le envía un amigo antes de suicidarse, el protagonista, un escritor serbio sumido en el tedio de una vida gris, acepta el encargo de redactar una guía de Mongolia. Una vez allí, no descubrirá los parajes más hermosos ni los rincones más recónditos del país, sino una de las atracciones turísticas menos conocidas, el linde entre el sueño y la realidad. En el hotel Gengis Khan de Ulan Bator, donde por lo visto se aloja la mismísima Charlotte Rampling cuando no está filmando, compartirá cantidades ingentes de vodka con algunos de los asiduos del bar, como un oficial ruso que se ha hecho lama, un obispo holandés que ha quedado atrapado en su sueño, un corresponsal que trabaja para un periódico que ya no existe o el cadáver de un viejo verde que parece salido de la pluma del Marqués de Sade. Entre el delirio y la embriaguez, sus desopilantes charlas metafísicas, de lúcida profundidad, revelan que solo a través del absurdo puede accederse a ciertas verdades.

HIRBET HIZA. UN PUEBLO ÁRABE. S. Yizhar.

Traducción de Ana María Bejarano
Primera edición: 2009
Páginas: 128

A fines de los años cuarenta, una pequeña unidad de soldados se aproxima a Hirbet Hiza, un pueblo árabe imaginario. Deben desalojarlo y enviar a sus habitantes lejos de allí, a un campo de refugiados, al exilio. El narrador, a medida que avanza la operación militar, siente un fuerte rechazo ante las órdenes recibidas. Tras su publicación en 1949, este libro impactante suscitó un amplio debate en la sociedad israelí acerca de las bases éticas del nuevo Estado, la responsabilidad del individuo, la necesidad o no de obedecer más alláá de lo que dicta la propia conciencia. La fuerza expresiva del paisaje y de la voz lírica de un atormentado monólogo interior, su singular estilo, en el que resuenan los ecos de referencias bíblicas, hacen de Hirbet Hiza una obra ineludible de la prosa hebrea contemporánea. En palabras de Amos Oz: «Hay algo de Yizhar en todo escritor israelí que ha surgido después de él.»

PARÍS FRANCIA.  Gertrude Stein.

Traducción de Daniel Najmías
Primera edición: 2009
Páginas: 120

En las páginas de París Francia, Gertrude Stein traza un insólito retrato de la ciudad que escogió como hogar durante más de cuarenta años. En sugestivo desorden se suceden los recuerdos de infancia, las singulares opiniones sobre Francia y los franceses, la gastronomía, la moda, el arte, los perros y la guerra, así como las anécdotas acerca de la vida en París y en el campo, muchas de las cuales están teñidas de humor. La obra de Stein ha sido definida como una inmensa reflexión sobre el lenguaje; publicado en 1940, el día en que París cayó en manos de los alemanes, este libro raro, fruto de una sensibilidad poética fuera de lo común, que invita a ser leído en voz alta a causa de su peculiar estilo y sorprendente puntuación, da buena prueba de ello.

RELATOS DE KOLIMÁ (volúmenes I a IV). Varlam Shalamov.

Traducción de Ricardo San Vicente
Primera edición: 2007, 2009, 2010, 2011
Páginas: 356, 370, 478, 362

Varlam Shalámov se adentra en el infierno blanco de Kolimá, región situada en el límite oriental de Siberia. La maestría de Shalámov se enfrenta al paisaje intimidante de la taiga, a los sufrimientos padecidos en los campos de trabajo, a todo lo que implica saber que el horror de Kolimá es imposible de narrar aunque él esté determinado a hacerlo. Para superar ese reto, para representar la inhumanidad, para escapar a la maldición del grito silencioso, Shalámov escoge la forma del relato breve, cuyos rasgos principales son, según su propia expresión, el «laconismo», las frases «cortas como una exhalación» o «secas y musculosas como una bofetada». Relatos de Kolimá es una de las más trágicas y grandiosas epopeyas del siglo XX

ROMA. Nicolás Gogol.

Traducción de Selma Ancira
Primera edición: 2001
Páginas: 96

La bellísima Annunziata deslumbra a un joven príncipe romano. Todo parece indicar que se trata del comienzo de una historia de amor, hasta que se cae en la cuenta de que la verdadera protagonista de este relato es la Ciudad Eterna. Cuando en 1842 se publicó por primera vez en la revista Moskvitianin, apareció con el subtítulo «fragmento» debido a lo inconcluso de la trama, pero el tema central está ampliamente desarrollado. Gógol ve a la Roma del siglo XIX como un antídoto contra los valores efímeros de la modernidad. Las sugerentes descripciones y las finísimas observaciones que dan fe de su pasión por esta ciudad alcanzan su apogeo cuando la espléndida vista desde lo alto del Gianicolo lleva al príncipe a olvidarse «de sí mismo, de la belleza de Annunziata, del misterioso destino de su pueblo y de todo lo que hay en el mundo».

EL VIAJE A ARZRUM DURANTE LA CAMPAÑA DE 1829. Alexander Pushkin.

Ilustraciones del autor
Traducción de Selma Ancira
Primera edición: 2003

En 1829 Alexandr Pushkin acompañó al ejército ruso en su marcha por el Cáucaso, Georgia y Armenia, hasta la ciudad de Arzrum (Erzurum). Uno de los alicientes para emprender el viaje era volver a ver a los amigos que tras la conspiración liberal de 1825 habían sido represaliados y enviados a luchar contra los turcos. El viaje a Arzrum, que supuso un cambio de rumbo en la obra del escritor, revela la honda impresión que aquellos paisajes causaron en Pushkin, así como la ambigua fascin ación que sintió por los pueblos que las tropas imperiales encontraban a su paso. Publicado en 1836 en la revista Sovreménnik, es un valioso testimonio de los antagonismos que han marcado la convulsa historia de esas tierras de frontera

VIAJE A RUSIA. Joseph Roth.

Edición y posfacio de Klaus Westermann
Traducción de Pedro Madrigal
Primera edición: 2008
Páginas: 235

En 1926 el Frankfurter Zeitung propuso a Joseph Roth ir a la Unión Soviética y relatar su experiencia. Roth aceptó de buen grado el encargo puesto que el periplo que estaba a punto de emprender representaba la ocasión para conocer de cerca un país por el que siempre se había sentido atraído y que, tras la revolución, suscitaba también el interés de la mayoría de intelectuales europeos. Tras prepararse intensamente para el más largo de sus viajes como reportero, Roth partió al término del verano. Curioso, atento, avisado testimonio, visitó las grandes ciudades, siguió el curso del Volga y llegó hasta el mar Caspio. Los textos aquí reunidos son sagaces y apasionados, reflejo fiel de sus impresiones. Este libro, además, marca un momento importante en la evolución personal y política de Roth. Tal como él mismo afirmó en una carta que envió desde Odesa: «Es una suerte que haya emprendido este viaje, de otra forma no me habría conocido jamás».

EL PAPEL DE MI FAMILIA EN LA REVOLUCIÓN MUNDIAL. Bora Cosic.

Traducción de Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pištelek
Primera edición: 2009
Páginas: 152

Bora Cosic publicó El papel de mi familia en la revolución mundial en 1969. Era una edición artesanal; apenas un mes más tarde, la novela obtenía el más importante premio literario yugoslavo y se convertía en libro de culto. En esta crónica disparatada un niño cuenta con humor corrosivo cómo el fascismo, la guerra y el comunismo se integran en la vida cotidiana de una familia de Belgrado durante los años cuarenta. Inspirado en el estilo de las narraciones escolares cobra vida un delirante collage de personajes: un abuelo cáustico, una madre hipocondríaca, un padre que empina el codo y unas tías enamoradas de Tyrone Power y de todo aquel que se le parezca. Auténtico tour de force que retrata una época de caos y miedo pero marcada también por cambios históricos, este libro irradia hoy la misma frescura subversiva que cuando fue escrito.

COLECCIÓN “CON VUELTA DE HOJA”:

Esta colección incluye obras que adoptan las variadas formas del ensayo, la biografía y la autobiografía. Su nombre pretende subrayar la naturaleza exploratoria de la serie y el carácter controvertido de los textos que en ella se presentan.

 

CARTAS DEL VERANO DE 1926. Marina Tsvietáieva, Boris Pasternak y Reiner Maria Rilke.

Edición e introducción de Konstantín Azadovski, Evgueni Pasternak y Elena Pasternak
Traducción del ruso de Selma Ancira
Traducción del alemán de Adan Kovacsics
Traducción de los poemas por Selma Ancira y Francisco Segovia
Primera edición: 2012
Páginas: 440

«Una carta –dice Marina Tsvietáieva- es una forma de comunicación fuera de este mundo, menos perfecta que el sueño, pero sujeta a sus mismas leyes. Ni la carta ni el sueño se dan por encargo: se sueña y se escribe no cuando nosotros queremos, sino cuando ellos quieren: la carta ser escrita y el sueño ser soñado.» En este epistolario, uno de los más hermosos que ha dado la literatura, presenciamos algo así como un milagro: el de la sintonía entre tres grandes poetas que establecen una conversación entre iguales. Cada uno ve en el otro a alguien muy próximo en espíritu. En estas páginas, las fronteras entre cartas, ensayos y poemas se difuminan y afloran reflexiones como las de Pasternak en torno a la creación literaria y versos como los de la «Carta de Año Nuevo» de Tsvietáieva o los de la «Elegía» de Rilke.

EL SEXO Y EL ESPANTO. Pascal Quignard.

Traducción de Ana Becciú
Ocho ilustraciones en color
Primera edición: 2005
Páginas: 243

«Cuando los bordes de las civilizaciones se tocan y se superponen, se producen sacudidas. Uno de estos seísmos tuvo lugar en Occidente cuando el borde de la civilización griega tocó el borde de la civilización romana y el sistema de sus ritos: cuando la angustia erótica se convirtió en fascinatio y la risa erótica en el sarcasmo del ludibrium.» En este libro turbador Pascal Quignard intenta comprender cómo, durante la época de Augusto, se produjo esa mutación que aún nos envuelve y nos afecta. Para ello se sumerge con la ayuda de los clásicos en la contemplación de las enigmáticas figuras de los frescos pompeyanos, que la erupción del Vesubio ha conservado intactos hasta nuestros días. El resultado es una extraordinaria indagación acerca de lo que supone « llevar en nosotros el desconcierto de haber sido concebidos».

KAFKA VA AL CINE. Hanns Zischler.

Traducción de Jorge Seca
Ilustraciones en blanco y negro
Primera edición: 2008
Páginas: 205

Franz Kafka fue un apasionado espectador de los primeros días del cinematógrafo tal como revela esta original lectura de sus cartas y diarios. Kafka va al cine indaga en esa pasión que se esconde en las páginas más íntimas del autor checo y sigue el rastro de las películas que le fascinaron en las salas de París, Milán y Múnich, que visitó en sus viajes junto a Max Brod, o en las noches de Praga y Berlín. Con el propósito de descifrar los efectos que generaron esas imágenes en Kafka, que encuentra en el cine un sugerente contrapunto a su atormentada cotidianidad así como un poderoso estímulo para su escritura, Hanns Zischler investiga en archivos y estudia anuncios, críticas y fotogramas de filmes olvidados o que se creían perdidos. De esta búsqueda detectivesca resultan algunas lúcidas hipótesis sobre la relación entre el escritor y el séptimo arte y una mirada novedosa al enigmático mundo kafkiano.

Normal
0

21

false
false
false

ES
X-NONE
X-NONE

MicrosoftInternetExplorer4

En la entrada actual vamos a presentar una de las editoriales independientes  más interesantes del mercado de habla hispana, de la que estamos encantados de importar una buena parte de su catálogo. Nacida semanas antes del desembarco del siglo XXI, Minúscula proponer libros sin recurrir a estridencias, casi en voz baja, pero sin renunciar a ser ambiciosos han formado un catálogo sólido y atractivo que una constelación de libros.

 En el catálogo de Minúscula se refleja un marcado interés por la cultura europea, por un patrimonio artístico que nunca ha entendido de fronteras y por escritores que, en épocas decisivas, descifraron con extraordinaria sensibilidad el signo de los tiempos. Pero en él tienen cabida igualmente obras de otros ámbitos geográficos: “lo que le ocurre a un ser humano le ocurre a todos, afirmaba Borges”.

Las tres principales colección de Minúscula son:

COLECCIÓN ALEXANDERPLATZ:

En la colección Alexanderplatz se presentan traducciones de novelas y ensayos acerca de la realidad alemana y de las áreas geográficas sobre las que esta cultura ha ejercido su influjo. El nombre de la serie alude al símbolo por excelencia del Berlín de entreguerras, punto de encuentro de innumerables personalidades procedentes de Viena, Praga y Budapest, entre otras ciudades. Se ha llegado a decir que si la República de Weimar no hubiese tenido un final tan terrible, hoy día seguramente la consideraríamos como una edad de oro quizá a la altura del Renacimiento italiano. Cuáles fueron los orígenes de este momento de esplendor cultural, cómo pudo acabar con todo ello la crisis social que propició el ascenso del nazismo y por qué derroteros han ido las cosas después, hasta hoy mismo, constituyen otros de los ejes de la presente colección.

LTI LA LENGUA DEL TERCER REICH. Víctor Klemperer.

Traducción de Adan Kovacsics
Primera edición: 2001
Páginas: 410

Este libro excepcional sobre los años más escalofriantes de la historia europea, que se traduce ahora por primera vez al castellano, es una brillante crítica de la lengua del Tercer Reich y constituye la principal referencia de toda reflexión acerca del lenguaje totalitario. En este impresionante ensayo, para el que Klemperer comenzó a recopilar información desde el año 1933, en el que los nazis se hicieron con el poder, y cuya redacción llevó a cabo clandestinamente mientras debía trabajar en una fábrica y residir en una «casa de judíos», se pone de manifiesto el don de este filólogo alem& aacute;n para plantear cuestiones complejas de forma apasionante y amena. Más de cincuenta años después de su publicación, LTI se revela tan actual y provocador como entonces en la medida en que muestra cómo ninguna sociedad permanece ajena a los peligros de la manipulación de la lengua.

¿POR QUÉ LA GUERRA? Albert Einstein y Sigmund Freud.

Introducción de Eligio Resta
Traducción de Luis López Ballesteros y Valeria Bergalli
Primera edición: 2001
Páginas: 94

Del intercambio de cartas entre estos dos grandes intelectuales nace un texto que pasa a las épocas siguientes como un gran clásico sobre la sociedad contemporánea y sus contradicciones: lo que está en juego en esta reflexión es la guerra, las formas autodestructivas, los intentos de construcción de la paz por parte de las instituciones políticas, el desencanto, el trabajo cotidiano de las burocracias sin alma, las utopías y los impulsos ideales, las pasiones y las muchas razones por las que vale la pena llevar a cabo esfuerzos comunes. Y la forma dialogante confiere al texto una profundidad que quizá ningún tratado científico podría alcanzar; inmediato y riguroso al mismo tiempo, este debate abre un horizonte que trasciende la época en la que se produjo, los años treinta, y arroja luz sobre los perfiles de un problema que, si bien ha cambiado a lo largo del tiempo, persiste.

COLECCIÓN PAISAJES NARRADOS:

La colección Paisajes narrados presenta obras que ofrecen una perspectiva original sobre un lugar, ya sea una ciudad o una región concreta o un paraje imaginario. Narraciones, fábulas, diarios, cartas, textos en muchos casos díficiles de catalogar, mezcla a veces de diario, narración y reportaje, pueden ser del interés de diferentes tipos de lectores, aunque interesarán sin duda a los amantes de la literatura sin más puesto que, en todos los casos, se trata de escritos de innegable valor literario.

 

LAS CIUDADES BLANCAS. Joseph Roth.

Traducción de Adan Kovacsics
Primera edición: 2000
Páginas: 103

Lyon, Vienne, Tournon, Aviñón, Les Baux, Nimes, Arles, Tarascón, Beaucaire y Marsella son las ciudades blancas de Joseph Roth. El libro es la crónica de la realización de un sueño largamente acariciado, «a los treinta años —escribe el autor— pude ver por fin las ciudades blancas con las que soñara de niño». Pero es también mucho más que eso. Tratándose de Roth, Las ciudades blancas es un texto extrañamente optimista. Aunque la experiencia de la Gran Guerra extiende un velo de melancolía y desencanto sobre estas páginas, en ellas se nos ofrece una visión utópica del futuro de Europa. Viajando hacia atrás en el tiempo, remontándose a los días de esplendor de estas ciudades, Roth encontró la inspiración para imaginar una convivencia integradora y pacífica entre los pueblos, las creencias y las personas.

CRÓNICAS BERLINESAS. Joseph Roth.

Edición, notas y posfacio de Michael Bienert
Traducción de Juan de Sola Llovet
Treinta y siete ilustraciones en blanco y negro
Primera edición: 2006
Páginas: 291
Este volumen reúne una selección de los artículos que Joseph Roth dedicó al Berlín de los años veinte. En ellos el novelista y periodista recrea con mano maestra la peculiar atmósfera que reinaba en la capital alemana durante la República de Weimar. Ningún ambiente de la ciudad le es ajeno, se interesa tanto por los grandes almacenes, los parques públicos y la naciente industria del espectáculo como por los medios de transporte, los barrios pobres en los que vivían los inmigrantes judíos, los baños turcos y los garitos frecuentados por delincuentes de medio pelo. «Yo dibujo el rostro del tiempo» afirmó en una ocasión refiriéndose a su cometido como reportero. Nada más cierto: de la lectura de estos textos, en su gran mayoría inéditos en castellano, escritos entre 1920 y 1933 y publicados en distintos periódicos, emerge el poderoso retrato de una metrópoli inquieta y deslumbrante en uno de los momentos más críticos de su historia.

FERRAGUS. Honoré de Balzac.

Traducción de Marta Hernández
Primera edición: 2002
Precio con IVA: 12,00 €

Ferragus comienza a la manera de una película de Murnau o de Fritz Lang. En esta novela de 1833, Balzac incita al lector a deambular por París tras una misteriosa m ujer de la mano de su escritura genial y desmesurada. Italo Calvino consideraba el libro «un atlas del continente París» y afirmó que su autor fue «el primero que intuyó la ciudad como lenguaje, como ideología, como condicionante de todo pensamiento, palabra o gesto». Blaise Cendrars, por su parte, escribió que aquí «Balzac esboza el plan psicológico, anatómico, físico, mecánico y económico» de la capital. Lo cierto es que el París moderno, «el más delicioso de los monstruos» según Balzac, es el protagonista del que constituye el primer episodio de la trilogía Historia de los Trece.

GUÍA DE MONGOLIA. Svetislav Basara.

Traducción de Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pištelek
Primera edición: 2010
Páginas: 158

Tras recibir la carta de despedida que le envía un amigo antes de suicidarse, el protagonista, un escritor serbio sumido en el tedio de una vida gris, acepta el encargo de redactar una guía de Mongolia. Una vez allí, no descubrirá los parajes más hermosos ni los rincones más recónditos del país, sino una de las atracciones turísticas menos conocidas, el linde entre el sueño y la realidad. En el hotel Gengis Khan de Ulan Bator, donde por lo visto se aloja la mismísima Charlotte Rampling cuando no está filmando, compartirá cantidades ingentes de vodka con algunos de los asiduos del bar, como un oficial ruso que se ha hecho lama, un obispo holandés que ha quedado atrapado en su sueño, un corresponsal que trabaja para un periódico que ya no existe o el cadáver de un viejo verde que parece salido de la pluma del Marqués de Sade. Entre el delirio y la embriaguez, sus desopilantes charlas metafísicas, de lúcida profundidad, revelan que solo a través del absurdo puede accederse a ciertas verdades.

HIRBET HIZA. UN PUEBLO ÁRABE. S. Yizhar.

Traducción de Ana María Bejarano
Primera edición: 2009
Páginas: 128

A fines de los años cuarenta, una pequeña unidad de soldados se aproxima a Hirbet Hiza, un pueblo árabe imaginario. Deben desalojarlo y enviar a sus habitantes lejos de allí, a un campo de refugiados, al exilio. El narrador, a medida que avanza la operación militar, siente un fuerte rechazo ante las órdenes recibidas. Tras su publicación en 1949, este libro impactante suscitó un amplio debate en la sociedad israelí acerca de las bases éticas del nuevo Estado, la responsabilidad del individuo, la necesidad o no de obedecer más alláá de lo que dicta la propia conciencia. La fuerza expresiva del paisaje y de la voz lírica de un atormentado monólogo interior, su singular estilo, en el que resuenan los ecos de referencias bíblicas, hacen de Hirbet Hiza una obra ineludible de la prosa hebrea contemporánea. En palabras de Amos Oz: «Hay algo de Yizhar en todo escritor israelí que ha surgido después de él.»

PARÍS FRANCIA.  Gertrude Stein.

Traducción de Daniel Najmías
Primera edición: 2009
Páginas: 120

En las páginas de París Francia, Gertrude Stein traza un insólito retrato de la ciudad que escogió como hogar durante más de cuarenta años. En sugestivo desorden se suceden los recuerdos de infancia, las singulares opiniones sobre Francia y los franceses, la gastronomía, la moda, el arte, los perros y la guerra, así como las anécdotas acerca de la vida en París y en el campo, muchas de las cuales están teñidas de humor. La obra de Stein ha sido definida como una inmensa reflexión sobre el lenguaje; publicado en 1940, el día en que París cayó en manos de los alemanes, este libro raro, fruto de una sensibilidad poética fuera de lo común, que invita a ser leído en voz alta a causa de su peculiar estilo y sorprendente puntuación, da buena prueba de ello.

RELATOS DE KOLIMÁ (volúmenes I a IV). Varlam Shalamov.

Traducción de Ricardo San Vicente
Primera edición: 2007, 2009, 2010, 2011
Páginas: 356, 370, 478, 362

Varlam Shalámov se adentra en el infierno blanco de Kolimá, región situada en el límite oriental de Siberia. La maestría de Shalámov se enfrenta al paisaje intimidante de la taiga, a los sufrimientos padecidos en los campos de trabajo, a todo lo que implica saber que el horror de Kolimá es imposible de narrar aunque él esté determinado a hacerlo. Para superar ese reto, para representar la inhumanidad, para escapar a la maldición del grito silencioso, Shalámov escoge la forma del relato breve, cuyos rasgos principales son, según su propia expresión, el «laconismo», las frases «cortas como una exhalación» o «secas y musculosas como una bofetada». Relatos de Kolimá es una de las más trágicas y grandiosas epopeyas del siglo XX

ROMA. Nicolás Gogol.

Traducción de Selma Ancira
Primera edición: 2001
Páginas: 96

La bellísima Annunziata deslumbra a un joven príncipe romano. Todo parece indicar que se trata del comienzo de una historia de amor, hasta que se cae en la cuenta de que la verdadera protagonista de este relato es la Ciudad Eterna. Cuando en 1842 se publicó por primera vez en la revista Moskvitianin, apareció con el subtítulo «fragmento» debido a lo inconcluso de la trama, pero el tema central está ampliamente desarrollado. Gógol ve a la Roma del siglo XIX como un antídoto contra los valores efímeros de la modernidad. Las sugerentes descripciones y las finísimas observaciones que dan fe de su pasión por esta ciudad alcanzan su apogeo cuando la espléndida vista desde lo alto del Gianicolo lleva al príncipe a olvidarse «de sí mismo, de la belleza de Annunziata, del misterioso destino de su pueblo y de todo lo que hay en el mundo».

EL VIAJE A ARZRUM DURANTE LA CAMPAÑA DE 1829. Alexander Pushkin.

Ilustraciones del autor
Traducción de Selma Ancira
Primera edición: 2003
Precio con IVA: 9,50 €

En 1829 Alexandr Pushkin acompañó al ejército ruso en su marcha por el Cáucaso, Georgia y Armenia, hasta la ciudad de Arzrum (Erzurum). Uno de los alicientes para emprender el viaje era volver a ver a los amigos que tras la conspiración liberal de 1825 habían sido represaliados y enviados a luchar contra los turcos. El viaje a Arzrum, que supuso un cambio de rumbo en la obra del escritor, revela la honda impresión que aquellos paisajes causaron en Pushkin, así como la ambigua fascin ación que sintió por los pueblos que las tropas imperiales encontraban a su paso. Publicado en 1836 en la revista Sovreménnik, es un valioso testimonio de los antagonismos que han marcado la convulsa historia de esas tierras de frontera

VIAJE A RUSIA. Joseph Roth.

Edición y posfacio de Klaus Westermann
Traducción de Pedro Madrigal
Primera edición: 2008
Páginas: 235

En 1926 el Frankfurter Zeitung propuso a Joseph Roth ir a la Unión Soviética y relatar su experiencia. Roth aceptó de buen grado el encargo puesto que el periplo que estaba a punto de emprender representaba la ocasión para conocer de cerca un país por el que siempre se había sentido atraído y que, tras la revolución, suscitaba también el interés de la mayoría de intelectuales europeos. Tras prepararse intensamente para el más largo de sus viajes como reportero, Roth partió al término del verano. Curioso, atento, avisado testimonio, visitó las grandes ciudades, siguió el curso del Volga y llegó hasta el mar Caspio. Los textos aquí reunidos son sagaces y apasionados, reflejo fiel de sus impresiones. Este libro, además, marca un momento importante en la evolución personal y política de Roth. Tal como él mismo afirmó en una carta que envió desde Odesa: «Es una suerte que haya emprendido este viaje, de otra forma no me habría conocido jamás».

EL PAPEL DE MI FAMILIA EN LA REVOLUCIÓN MUNDIAL. Bora Cosic.

Traducción de Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pištelek
Primera edición: 2009
Páginas: 152

Bora Cosic publicó El papel de mi familia en la revolución mundial en 1969. Era una edición artesanal; apenas un mes más tarde, la novela obtenía el más importante premio literario yugoslavo y se convertía en libro de culto. En esta crónica disparatada un niño cuenta con humor corrosivo cómo el fascismo, la guerra y el comunismo se integran en la vida cotidiana de una familia de Belgrado durante los años cuarenta. Inspirado en el estilo de las narraciones escolares cobra vida un delirante collage de personajes: un abuelo cáustico, una madre hipocondríaca, un padre que empina el codo y unas tías enamoradas de Tyrone Power y de todo aquel que se le parezca. Auténtico tour de force que retrata una época de caos y miedo pero marcada también por cambios históricos, este libro irradia hoy la misma frescura subversiva que cuando fue escrito.

COLECCIÓN “CON VUELTA DE HOJA”:

CARTAS DEL VERANO DE 1926. Marina Tsvietáieva, Boris Pasternak y Reiner Maria Rilke.

Edición e introducción de Konstantín Azadovski, Evgueni Pasternak y Elena Pasternak
Traducción del ruso de Selma Ancira
Traducción del alemán de Adan Kovacsics
Traducción de los poemas por Selma Ancira y Francisco Segovia
Primera edición: 2012
Páginas: 440

«Una carta –dice Marina Tsvietáieva- es una forma de comunicación fuera de este mundo, menos perfecta que el sueño, pero sujeta a sus mismas leyes. Ni la carta ni el sueño se dan por encargo: se sueña y se escribe no cuando nosotros queremos, sino cuando ellos quieren: la carta ser escrita y el sueño ser soñado.» En este epistolario, uno de los más hermosos que ha dado la literatura, presenciamos algo así como un milagro: el de la sintonía entre tres grandes poetas que establecen una conversación entre iguales. Cada uno ve en el otro a alguien muy próximo en espíritu. En estas páginas, las fronteras entre cartas, ensayos y poemas se difuminan y afloran reflexiones como las de Pasternak en torno a la creación literaria y versos como los de la «Carta de Año Nuevo» de Tsvietáieva o los de la «Elegía» de Rilke.

EL SEXO Y EL ESPANTO. Pascal Quignard.

Traducción de Ana Becciú
Ocho ilustraciones en color
Primera edición: 2005
Páginas: 243

«Cuando los bordes de las civilizaciones se tocan y se superponen, se producen sacudidas. Uno de estos seísmos tuvo lugar en Occidente cuando el borde de la civilización griega tocó el borde de la civilización romana y el sistema de sus ritos: cuando la angustia erótica se convirtió en fascinatio y la risa erótica en el sarcasmo del ludibrium.» En este libro turbador Pascal Quignard intenta comprender cómo, durante la época de Augusto, se produjo esa mutación que aún nos envuelve y nos afecta. Para ello se sumerge con la ayuda de los clásicos en la contemplación de las enigmáticas figuras de los frescos pompeyanos, que la erupción del Vesubio ha conservado intactos hasta nuestros días. El resultado es una extraordinaria indagación acerca de lo que supone « llevar en nosotros el desconcierto de haber sido concebidos».

KAFKA VA AL CINE. Hanns Zischler.

Traducción de Jorge Seca
Ilustraciones en blanco y negro
Primera edición: 2008
Páginas: 205

Franz Kafka fue un apasionado espectador de los primeros días del cinematógrafo tal como revela esta original lectura de sus cartas y diarios. Kafka va al cine indaga en esa pasión que se esconde en las páginas más íntimas del autor checo y sigue el rastro de las películas que le fascinaron en las salas de París, Milán y Múnich, que visitó en sus viajes junto a Max Brod, o en las noches de Praga y Berlín. Con el propósito de descifrar los efectos que generaron esas imágenes en Kafka, que encuentra en el cine un sugerente contrapunto a su atormentada cotidianidad así como un poderoso estímulo para su escritura, Hanns Zischler investiga en archivos y estudia anuncios, críticas y fotogramas de filmes olvidados o que se creían perdidos. De esta búsqueda detectivesca resultan algunas lúcidas hipótesis sobre la relación entre el escritor y el séptimo arte y una mirada novedosa al enigmático mundo kafkiano.

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:»Tabla normal»;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:»»;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:»Calibri»,»sans-serif»;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:»Times New Roman»;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Nuestra selección de narrativa japonesa

La literatura japonesa, así como varias de las expresiones culturales (cine, pintura…) y de costumbres (gastronomía, jardinería…) del País del Sol Naciente resultan cada vez más atractivas en nuestra cultura. Por eso desde Puro Verso hemos hecho un esfuerzo por importar una esmerada selección de obras de los más notables escritores  japoneses. Con ello, junto a los autores que ya tienen distribución en nuestro medio, como Murakami, Kawabata o Banana Yasimoto, podemos ofrecer a nuestro público el más amplio abanico de la narrativa nipona.

Natsume Soseki (1867 -1916): seudónimo literario de Natsume Kinnosuke, nació cerca de Edo (la actual Tokio). Descendiente de una familia de samuráis venida a menos, fue el menor de seis hermanos. Cuando tenía dos años, sus padres lo entregaron en adopción a uno de sus sirvientes y a su mujer, con quienes viviría hasta los nueve años. En 1884, instado por su familia, se matriculó en la Universidad Imperial de Tokio para cursar Arquitectura, aunque acaba estudiando Lengua Inglesa. En 1886 traba amistad con el poeta Masaoka Shiki, que le inicia en el arte de la composición de haikus. Será entonces cuando adopte el nom de plume de Sōseki (que en chino significa «terco»). Tras graduarse en 1893, Sōseki empieza a trabajar como profesor en la Escuela Normal de Tokio, pero pronto, en 1895, es destinado a la lejana Escuela Secundaria de Matsuyama, en la isla de Shikoku. Parte de sus experiencias en esta remota escuela rural serán recogidas en su novela Botchan, que publicará en 1906. Apenas un año después de haber llegado a Matsuyama, dimite de su puesto y comienza a enseñar en un instituto de la ciudad de Kumamoto, en donde conocerá a su mujer. En 1900 se le concede a Soseki una exigua beca del gobierno japonés y se le envía a Inglaterra. En este país pasará los años más tristes de su vida, leyendo libros sin parar, deambulando por las calles y pasando miserias sin cuento. Parte de sus sombrías reflexiones sobre la vida inglesa serán publicadas años después en el diario japonés Asahi. Regresa a Japón en 1902, con un contrato de cuatro años para enseñar en la Universidad Imperial de Tokio, donde sucederá al escritor norteamericano Lafcadio Hearn como profesor de Literatura Inglesa. La fama le llegará con la publicación en 1905 de Soy un gato. En 1906 con la publicación Botchan, le catapulta al éxito y se convierte automáticamente en un best-seller y en una de las novelas más leídas por los japoneses durante décadas. Soseki escribió catorce novelas a lo largo de su vida, culminando en Kokoro, su obra maestra.

  • Soy un Gato: «Soy un gato, aunque todavía no tengo nombre.» Así comienza la más hilarante novela de Natsume Soseki, una auténtica obra maestra de la literatura japonesa, que narra las aventuras de un desdeñoso felino que cohabita, de modo accidental, con un grupo de grotescos personajes, miembros todos ellos de la bienpensante clase media tokiota: el dispéptico profesor Kushami y su familia, teóricos dueños de la casa donde vive el gato; el mejor amigo del profesor, el charlatán e irritante Meitei; o el joven estudioso Kangetsu, que día sí, día no, intenta arreglárselas para conquistar a la hija de los vecinos. Escrita justo antes de su aclamada novela Botchan, Soy un gato es una sátira descarnada de la burguesía Meiji. Dotada de un ingenio a prueba de bombas y de un humor sardónico, recorre las peripecias de un voluble filósofo gatuno que no se cansa de hacer los comentarios más incisivos sobre la disparatada tropa de seres humanos con la que le ha tocado convivir.
  • Botchan: Perspicaz y penetrante, tierna y diferente, Botchan es una de las más hilarantes y entretenidas novelas japonesas de todos los tiempos;  indiscutible clásico de la moderna literatura japonesa y, desde hace más de cien años, una de las novelas más celebradas por los lectores de aquel país. Considerada el Huckleberry Finn nipón, y comparada también con El guardián entre el centeno, narra las aventuras de Botchan, un joven tokiota descreído y cínico, alter ego de Soseki, al que mandan como profesor a una escuela rural situada en la remota isla de Shikoku. En su nuevo destino pronto se topará con una serie de insólitos personajes, como el jefe de estudios «Camisarroja» o el «Calabaza», un triste profesor de ciencias de aspecto enfermizo y ánimo sombrío. Pero sobre todo se verá obligado a hacer frente a una auténtica caterva de fieros alumnos asilvestrados, que se consagrarán a hacerle la vida imposible.
  • Sanshiro: Con Sanshiro, Sōseki vuelve a sorprendernos con una novela que trasciende épocas y continentes, y nos dibuja un irónico retrato de esa sociedad fronteriza que fue el Japón de la Era Meiji. Considerada la novela puente entre las dos obras maestras de Natsume Soseki, Kokoro y Botchan, Sanshiro es una deliciosa sátira que derrocha ternura y humor a la japonesa. Sanshiro es un muchacho de pueblo que se muda a la cosmopolita Universidad de Tokio para estudiar Literatura. Durante el año que permanece en la ciudad se verá obligado a confraternizar con los esnobs tokiotas, además de con temibles muchachas occidentalizadas, afamados escritores, abnegados científicos y, sobre todo, con su mejor amigo, Yojiro, un adorable granuja, una auténtica comadreja que constantemente meterá a su tímido colega en líos. Por si fuera poco, Sanshiro acabará enamorándose locamente de una muchacha con ínfulas artísticas, y esa será su perdición.
  • El Caminante:  Si existe una obra en la literatura moderna japonesa capaz de producir en el lector una tensión psicológica tan profunda como para provocar una reflexión sincera sobre sus relaciones familiares y personales, esa novela es El caminante. La obra narra la historia de un peculiar y sutil triángulo cuyos vértices conforman Jiro, su hermano Ichiro y la esposa de éste, Nao. Atrapados entre tradición y modernidad, los personajes deambulan por un Japón hambriento de cambio y de progreso que se enfrenta a una metamorfosis demasiado rápida. La angustia vital que atormenta al protagonista, Ichiro, es la de la soledad del hombre inmerso en una sociedad que avanza sin tregua, sin otorgar nunca un respiro. Su mujer, Nao, escoge el camino de la pasividad y del desafío silencioso y frío. Finalmente Jiro, cuyos gestos son imperceptibles susurros de amor velado hacia su cuñada, es testigo del desplome del frágil estado mental de su hermano: «Parecía un pez varado en la arena dando coletazos en su fútil lucha por la vida».
    El caminante trasciende fronteras y refleja la angustia del ser humano moderno aislado irremediablemente de su familia y que lucha por desarrollarse plenamente en una sociedad cuyos valores tradicionales se desmoronan para abrir paso al individualismo que comienza a surgir en el nuevo Japón de comienzos del pasado siglo.

 

Tamiki Hara (1905-1951) nació en Hiroshima; hijo de una familia numerosa, de posición acomodada, se interesó desde muy joven por las letras. Se licenció en Literatura Inglesa en la prestigiosa Universidad de Keio, donde empezó a escribir poesía, muy influenciado por autores como Saisei Murou y Paul Verlaine. De personalidad sensible y tímida, aunque dado al dandismo y a frecuentar casas de prostitutas, se comprometió políticamente con los movimientos de izquierda. Abandonaría toda militancia política a principios de los años treinta, tras dar en varias ocasiones con sus huesos en la cárcel. Se casó en 1933, un año después de una tentativa fallida de suicidio. Consagrado a escribir poesía y nouvelles, se trasladó a Funabashi para dar clases de inglés. Su mujer murió de tuberculosis en 1944, tras un largo periodo de enfermedad. Un año más tarde decidió volver a Hiroshima, justo para vivir en primera persona la explosión de la bomba atómica en casa de sus padres, y sobrevivir a ella. Estas dos traumáticas experiencias constituyeron el eje central de su producción literaria. Flores de verano, su obra más conocida, galardonada con el Premio Takitaro Minakami, fue escrita en el mes de agosto de 1946, pero no fue publicada hasta junio de 1947. Tamiki Hara escribió gran cantidad de poemas sobre el mismo tema, por los que se hizo tremendamente célebre en Japón. Su obra final, El país que mi corazón desea (Shingan no kuni, 1951), puede considerarse su testamento literario, así como su nota de suicidio. Efectivamente, poco después de escribirla, Tamiki Hara se lanzó a las vías del tren en Tokio. Era el 13 de marzo de 1951, diez meses después del inicio de la guerra de Corea.

  • Flores de verano: Esta obra, de una crudeza inusual, sufrió durante años la censura que prohibía a los japoneses publicar ningún tipo de escrito sobre la guerra. Es la primera vez que se traduce al castellano. Tamiki Hara se hallaba en Hiroshima el día 6 de agosto de 1945 a las ocho y quince minutos, momento en que estalló la bomba que impondría una nueva manera de contemplar el mundo. Como él mismo describe en su impactante Flores de verano (obra ganadora del Premio Takitaro Minakami), en ese instante el autor se hallaba en una casa construida por su padre, lo suficientemente lejos del lugar de la explosión, gracias a lo cual pudo sobrevivir. Valiéndose de tres momentos narrativos diferentes, Hara narra el antes, el durante y el después de la tragedia. Con un lenguaje exento de florituras, durísimo, preciso y contundente, pero lleno de una hermosura casi poética, el autor narra cómo afloran a su alrededor la confusión, la destrucción, el horror, y lo mejor y lo peor de la condición humana. Tamiki Hara cerraría su famoso ciclo dedicado a la bomba de Hiroshima con De las ruinas  y Preludio a la aniquilación, obras, todas ellas, incluidas en el presente volumen.

Tokutomi Roka (1868-1927):Es uno de los primeros novelista japonés conocido en lengua española, nació en Kumamoto el 8 de diciembre de 1868 y es considerado por muchos el «Tolstói de Japón» no en vano el célebre autor ruso marcó el camino a seguir no sólo en su carrera literaria sino también en su filosofía de vida.
En 1906 Roka tuvo la oportunidad de entrevistarse con Tolstói en Yasnaya Polyana y a su regreso a Tokio decidió poner en práctica los ideales del escritor ruso y vivir una «vida campesina». De su viaje por Europa, su encuentro con Tolstói y su peregrinaje a Jerusalén da testimonio «Junrei Kiko» [Notas de un peregrino].
La obra literaria de Roka alcanzó las cotas de éxito más altas de su época. «Namiko», se convirtió en el best seller por antonomasia de la era Meiji y su fama traspasó fronteras, llegando a ser publicada en inglés, francés, italiano y español con notable acogida por parte del público occidental.

  • Namiko: Namiko, amada hija del general Kataoka, está felizmente casada con el alférez de marina Takeo Kawashima. No se trata del habitual matrimonio concertado sino de una pareja unida por verdaderos lazos de amor. A pesar de tener que soportar el comportamiento distante y los celos de su madrastra y la crueldad y amargura de su suegra, la señora Kawashima, la joven es feliz. Pero pronto la dicha se desvanece debido a la enfermedad: Namiko sufre tuberculosis. A partir de ese momento la trama de la novela se centra en los esfuerzos incesantes de la familia política para obligar a Namiko a aceptar un divorcio que no desea, y la lucha desesperada de la joven contra esta situación.

Takiji Kobayashi (1903-1933): Nacido en Odate , después de finalizar sus estudios, obtuvo un empleo en el banco Hokkaido, una de las principales instituciones financieras japonesas. En 1926 comenzó a colaborar con el movimiento sindical y con el Partido Comunista, y participó en actividades políticas consideradas radicales, como revueltas de trabajadores y huelgas campesinas. Paralelamente, su reputación literaria fue creciendo. En 1929, la publicación de Kanikosen significó su consagración como el gran escritor del proletariado, pero el alto voltaje político de sus escritos provocaron su despido fulminante del banco. Se trasladó a Tokio y fue elegido secretario de la Asociación de Escritores japoneses.A partir de 1930 el acoso y la persecución policial contra su persona se intensificaron, y fue encarcelado varias veces acusado de actividades subversivas. Desde 1932 tuvo que publicar con seudónimo. Delatado por un topo, el 20 de febrero de 1933 la policía lo detuvo. Takiji Kobayashi murió al día siguiente, como resultado de una brutal paliza y varias horas de torturas. Con sólo veintinueve años se convirtió en un mártir del movimiento obrero. En sus relatos, el compromiso político y el valor literario confluyen para luchar, desde la palabra, contra la injusticia social.

 

  • El camarada: El camarada es el relato en primera persona de la vida y las dificultades de un militante del partido comunista en el Japón de los años treinta. En aquella época, este partido era ilegal y sus militantes eran perseguidos por la policía imperial. Lo más normal era que acabaran siendo torturados en las comisarías y encerrados en prisión durante años. En este contexto, Takiji Kobayashi nos presenta la historia de una pequeña célula de tres miembros que trabaja infiltrada en una fábrica de material bélico. La vida en la fábrica es muy dura: muchos trabajadores tienen contratos temporales, los salarios son extraordinariamente bajos y las jornadas muy largas. La vida de los miembros del Partido, que es la del propio autor, está llena peligros. Deben vivir ocultos y pendientes en todo momento de la policía, no sólo de la uniformada sino también de los agentes infiltrados como ellos en la fábrica, los vecinos y cualquier persona que no pertenezca al Partido. Todos han tenido que renunciar al contacto con su familia y amigos, así como a su vida privada. Su rutina consiste en escribir periódicos clandestinos y octavillas incendiarias que introducen en secreto en las fábricas para animar a los trabajadores a defender sus derechos. También mantienen peligrosas reuniones clandestinas en las que deciden las estrategias a seguir.
    Pero toda esa rutina cambia cuando descubren que la fábrica tiene previsto despedir sin más a los cuatrocientos trabajadores temporales de la plantilla. En ese momento saben que esa es su oportunidad para convencer a muchos de unirse a su causa y organizar una huelga que mejore los derechos de los trabajadores de la fábrica. Sin embargo, enfrentarse al enemigo no va a resultar una tarea sencilla.
  • Kanikosen, el pesquero:  ”Vamos hacia el infierno”: esta lúcida frase es el punto de arranque de una pesadilla real. Kanikosen es la crónica de la brutalidad del capital contra los trabajadores, o de la angustiosa travesía de un buque factoría en las gélidas aguas de Kamchatka.
    Los obreros y pescadores viven y trabajan como autómatas y en peores condiciones que si fueran animales. Sin descanso, faenan en las peligrosas aguas de Kamchatka, enlatando los cangrejos para empresarios que viven cómodamente a millas de ahí. La tripulación no tiene identidad. los hombres no son más que cuerpos sin nombre ni dignidad, obligados a rendir hasta la extenuación, vejados y presionados para conseguir la producción deseada, y el enriquecimiento de unos pocos. Sin apenas dormir, maltratados  sistemáticamente y torturados con crueldad despiadada, aún enfermos, los pescadores malviven como fantasmas. Paulatinamente y casi sin darse cuenta, la injusticia de su situación, el descontento y la puesta en común de sus terribles experiencias (que son las mismas en toda la clase proletaria de Japón) les conducirán a una sorda revolución.
    El poder tiránico del patrón del buque, escoltado por un destructor de la armada japonesa, comienza a ser cuestionado. En ese momento, un grupo de pescadores que ha naufragado entra en contacto con unos marineros rusos. Con ellos descubren que otro mundo debe ser posible, gracias a la reivindicación de sus derechos como trabajadores. De vuelta al barco, los pescadores han hecho suyo el espíritu de protesta que hasta ahora la autoridad había sofocado.
    Pronto, la unión de los hombres hará que las cosas empiecen a cambiar.

Ryunosuke Akutawaga (1892-1927): Ryunosuke Akutagawa nació en Tokio; poco tiempo después de dar a luz, su madre desarrolló una enfermedad mental y él tuvo que ser adoptado por su tía materna. En 1913 entró en la Universidad Imperial de Tokio para estudiar literatura inglesa. Ya antes había empezado a escribir relatos cortos para diferentes revistas. Su primer cuento publicado, Rashomon, llamó la atención del prestigioso autor Natsume Soseki, cosa que le animó a seguir escribiendo. También en aquella época se casó con Fumi Tsukamoto, con quien tendría tres hijos. Al finalizar sus estudios dio clases por un tiempo en la Escuela de Ingeniería Naval de Yokosuka antes de decidirse a dedicar todo su tiempo a la escritura. A lo largo de su vida se dedicó exclusivamente al relato corto, nunca escribió una novela. Sin embargo, al llegar a la treintena, empezó a desarrollar síntomas de enfermedad mental y su producción literaria se hizo más autobiográfica. Torturado por las alucinaciones y el terror a haber heredado la locura de su madre, en 1927 decidió quitarse la vida. Falló en su primer intento falla, pero el 24 de julio murió de sobredosis de barbitúricos. Tenía treinta y cinco años.

  • Kappa: Los kappa son seres mitológicos japoneses que viven en los ríos y humedales. Pequeños y con un aspecto a medio camino entre una tortuga y un pato, son considerados seres traviesos y un poco malvados.
    Kappa narra la historia de un viaje, el de un humano al mundo de los kappa. Un viaje durante el cual, el protagonista se verá obligado a replantearse todo su sistema de valores y con el que Akutagawa traza una sátira mordaz e implacable de la sociedad japonesa de principios del siglo xx.

Shusaku Endo (1923-1996): Shusaku Endo nació en Tokio en 1923. Poco después sus padres se marcharon a vivir a la zona japonesa de Manchuria. Tras el divorcio de sus padres, Endo y su madre volvieron a Japón para vivir en la ciudad natal de la madre, Kobe. Su madre se convirtió cuando él era pequeño, por lo que fue criado como católico. Endo fue bautizado en 1935 a la edad de 12 años, con el nombre cristiano de Paul. Durante la Segunda Guerra Mundial su mala salud impidió que fuera reclutado. Estudió Literatura Francesa en la Universidad de Lyon desde 1950 hasta 1953. Sus novelas reflejan muchas de las experiencias de su niñez. Éstas incluyen el estigma de ser un forastero, la experiencia de ser extranjero, la vida de un paciente en el hospital, y la lucha contra la tuberculosis. Su fe católica puede verse de alguna forma reflejada, y es a menudo una característica principal. La mayoría de los personajes luchan contra complejos dilemas morales, y sus elecciones a menudo provocan resultados trágicos. Su obra ha sido comparada con la de Graham Greene. De hecho, Greene catalogó personalmente a Endo como uno de los mejores escritores del siglo XX.

  • El mar y el veneno: En un hospital japonés desmoralizado por los bombardeos constantes de los Aliados, un interno, el doctor Suguro, es cooptado por un ambicioso cirujano para participar en una serie de experimentos médicos que culminan en la vivisección de un prisionero estadounidense capturado. Estos experimentos tienen como fin determinar cuanto se puede cortar de un pulmón antes de que el paciente muera o cuanta solución salina se le puede inyectar en la sangre sin matarlo. Este conocimiento debería servir para mejorar el tratamiento de la tuberculosis que arrasa el país. Pero el verdadero motivo de aquellos experimentos se halla en la brutalidad de los militares, la rivalidad entre los jefes de departamento del hospital y la atmósfera de nihilismo que reina en Japón ante la casi segura derrota ante los Aliados. Suguro se siente humillado por su propia pasividad. Paralizado por su conciencia hasta el punto en que resulta incapaz de operar en el quirófano, se siente un miserable.La acción de la novela empieza muchos años más tarde, cuando el narrador visita la destartalada consulta que el doctor Suguro tiene en las afueras de Tokio. A pesar del tiempo transcurrido, Suguro no ha superado aquel trauma. En el pequeño pueblecito donde se ha refugiado para olvidar aquel horror, cada día contempla un maniquí en la tienda de ropa, su rostro blanquecino y su sonrisa de cera.

 

Osamu Dazai (1909 – 1948):seudónimo de Tsushima Shuji, es uno de los escritores modernos más apreciados en Japón. Décimo hijo de una familia acomodada, Dazai estudió literatura francesa en la universidad de Tokio. Desheredado por su padre a causa de una relación con una geisha de bajo rango y acuciado por su adicción a la morfina y el alcohol, Dazai intentó suicidarse en cuatro ocasiones. Autor de varios libros de relatos y de dos novelas, el reconocimiento no le llegaría hasta la publicación, tras la segunda guerra mundial, de Indigno de ser humano y El ocaso. En 1948, pocos meses después de la publicación de Indigno de ser humano y una semana antes de cumplir cuarenta años, se suicidó con su amante en Tokio arrojándose a un canal del río Tama.

  • Indigno de ser humano: Publicada por primera vez en 1948, Indigno de ser humano es una de las novelas más célebres de la literatura japonesa contemporánea. Su polémico y brillante autor, Osamu Dazai, incorporó numerosos episodios de su turbulenta vida a los tres cuadernos que conforman esta novela y que narran, en primera persona y de forma descarnada, el progresivo declive como ser humano de Yozo, joven estudiante de provincias que lleva una vida disoluta en Tokio. Repudiado por su familia tras un intento de suicidio e incapaz de vivir en armonía con sus hipócritas semejantes, Yozo malvive como dibujante de historietas y subsiste gracias a la ayuda de mujeres que se enamoran de él pese a su alcoholismo y adicción a la morfina. Sin embargo, tras el despiadado retrato que Yozo hace de su vida, Dazai cambia repentinamente de punto de vista y nos muestra, mediante la voz de una de las mujeres con las que Yozo convivió, una semblanza muy distinta del trágico protagonista de esta perturbadora historia. Indigno de ser humano se ha convertido, con el paso de los años, en una de las obras más populares de la literatura japonesa, superando los diez millones de ejemplares vendidos desde su primera publicación en 1948.

Eiji Yoshikawa (1892 -1962): Seudonimo de Hidetsugu Yoshikawaen la Prefectura de Kanagawa y quedó en la historia universal como uno de los mejores creadores de novelas históricas japonesas.La vida de este hombre que, a fuerza de talento y creatividad, logró alcanzar el éxito internacional, ganar el respeto del público y obtener numerosos reconocimientos, no fue fácil. Con sólo once años de edad, Yoshikawa se vio obligado a abandonar sus estudios para comenzar a desarrollar actividades que generaran ingresos económicos con los cuales su familia pudiera salir adelante y, siete años después, un accidente laboral casi lo lleva a la muerte. Pese a las adversidades, este joven jamás bajó los brazos y así fue cómo se instaló en Tokio con el deseo de progresar. Ya en la capital japonesa, mientras adquiría experiencia en un taller de lacado, Hidetsugu descubrió los cómic y comenzó a ilusionarse con la posibilidad de crear sus propios textos. Tiempo después, el muchacho se uniría a una sociedad de poesia e iniciaría su trayectoria como escritor bajo el seudónimo de Kijiro. Con un premio ya ganado gracias a Relatos de Enoshim”, Yoshikawa se convirtió en colaborador del periódico Maiyu Shinbuny, en 1922, un año antes de contraer matrimonio con Yasu Azukawa, comenzó a publicar series. Con el paso del tiempo, la producción literaria de este hombre que enfermó de cáncer y falleció el 7 de septiembre de 1962 incluiría títulos como La vida de Shinra, Nuevo relato del Heike, Jirokichi Goshi y otras histori” y El romance de los tres reinos, además de las exitosas sagas de Musashi”(relatos inspirados en la biografía del famoso samuari Miyamoto Musashi que se publicaron por entregas a partir de 1935) y Taiko.

  • Musashi. La leyenda del Samurai (Trilogía): Miyamoto Musashi es, quizás, el más famoso de todos los samurais que poblaron la época feudal del Japón. Vivió en unos tiempos convulsos, en los cuales Japón se recuperaba de una guerra civil que desencadenó el inicio del shogunato Tokugawa, y donde la nueva paz reinante reformulaba una serie de reformas sociales que afectaba de forma especial a los ronin, aquellos samurais que, como Musashi, carecían de amo. Musashi, escrita por Eiji Yoshikawa y publicada inicialmente por entregas entre 1935 y 1939, rápidamente se convirtió en todo un éxito al tiempo que se ha ido haciendo con un hueco cada vez más importante en el panorama tanto nipón como del resto del mundo. Con su mezcla de ficción y realidad es una obra fundamental para acceder al mito, gozando de una popularidad e influencia inigualables que siguen acrecentándose a medida que pasan los años. Pero Musashi es además una novela en la mejor tradición de la narrativa japonesa. Es un relato vivo, sutil e imaginativo, rebosante de personajes memorables, que pinta vívidamente un mundo que durante mucho tiempo fue impenetrable para Occidente. Llena de brío y humor, posee una épica repleta de calidad y un atractivo universal. Takezo despierta en el desolado paraje de Sekigahara, la crucial batalla que decidió la guerra civil en Japón. Tras su vuelta a Miyamoto, donde es tomado por un forajido, conoce a Takuan, un excéntrico monje que con sus actos y palabras será quien encamine al joven Takezo, todavía casi salvaje, en la senda de su destino: convertirse en Miyamoto Musashi, el samurai que alcanzaría la leyenda. Una extraordinaria novela de aventuras en la mejor tradición narrativa japonesa y un clásico imprescindible de la literatura nipona.

Masuji Ibuse (1898 – 1993): Ibuse se crió en el pueblo de Kamo, en el este de la Prefectura de Hiroshima (Japón). En 1917 se fue a estudiar a la Universidad de Waseda, en Tokio, donde cursaría estudios de Francés y, poco después, de Bellas Artes. Su primera historia fue publicada en 1923, cuando todavía era un estudiante. Pero no fue hasta finales de los años treinta que empezó a ser reconocido por la crítica. Cuando Japón entró en la segunda guerra mundial, Ibuse sirvió en las unidades de propaganda y vivió el fin de la guerra y la devastación de Hiroshima en su pueblo natal. En la posguerra su fama literaria fue aumentando hasta convertirse en uno de los más célebres escritores de Japón. Lluvia negra empezó a publicarse de forma seriada en una revista mensual en 1965, cuando Ibuse estaba en lo más alto de su carrera. Ese mismo año fue condecorado con la Orden al Mérito Cultural, el más alto reconocimiento que puede recibir un escritor en Japón, y galardonado con el Premio Noma. La novela se publicó como libro un año más tarde alcanzando un éxito imediato; en 1989 Shohei Imamura dirigiría su adaptación cinematográfica. Durante su dilatada carrera literaria, que se prolongaría hasta comienzos de los años ochenta, Ibuse publicó más de cuarenta libros de muy distintos géneros y estilos, pero fue Lluvia negra la novela que le daría fama mundial. Ibuse era tratado en su país como un sensei (maestro) de la literatura y durante más de 70 años escribió poesía, relatos, ensayos y novelas.

  • Lluvia negra: Basada en documentos históricos sobre la devastación causada por la bomba atómica y en entrevistas y diarios de víctimas de la masacre, Lluvia negra es la novela japonesa que mejor se ha enfrentado a las consecuencias de la explosión atómica en Hiroshima. El libro se centra en la historia de una joven, Yasuko, que se vio sorprendida por la «lluvia negra» radioactiva que cayó en los alrededores de Hiroshima. Las posibles consecuencias de su contacto con la radiación han dado lugar a un sinfín de habladurías entre los pretendientes de la joven: ¿estará enferma?, ¿podrá tener hijos? Su familia rememora aquellos días aciagos tratando de conjurar el peligro que la acecha. Masuji Ibuse retrata con sensibilidad y con un esperanzado humor la compleja red de emociones que se establece entre unos supervivientes que siguen soportando las enfermedades y el dolor provocados por la explosión y que ignoran hasta qué punto su salud puede estar afectada. Lluvia negra es una de las mejores aproximaciones a la magnitud del sufrimiento humano causado por este hecho histórico y un clásico de la literatura japonesa del pasado siglo.

Yukio Mishima (1925-1970): Seudonimo de Hiraoka Kimitake en Tokio en el seno de una familia descendiente de samuráis es uno de los más grandes escritores japoneses. Se crió principalmente con su abuela Natsu, de quien recogió un enorme afecto por las costumbres ancestrales de su tierra. Mishima es el escritor japonés más conocido entre los lectores Occidentales. Generacionalmente es considerado parte de la “segunda generación“ de escritores de posguerra, junto con Kobo Abe. Un hombre de disciplina y gran energía, por lo general escribía de la medianoche hasta el alba y en su vida escribió más de 100 obras, incluyendo novelas, historias cortas, obras tradicionales de los japoneses No y Kabuki, y guiones. Al estar enfermo de tuberculosis no pudo cumplir el servicio militar durante la segunda Guerra Mundial y en su lugar trabajó en una fábrica de aviones. Su alivio al final de la guerra se convirtió en culpa en haber sobrevivido. Después de la guerra estudió derecho y durante un tiempo corto fue empleado en el ministerio de Finanzas.
La primera novela de Mishima, las Confesiones de una Máscara(1948) son en parte autobiográficas, fue aclamada extensamente y permitió a su autor dedicarse a la escritura a jornada completa.
Fiel al espíritu del samurai, Mishima se preocupó profundamente por los cambios de la forma de vida tradicional japonesa por la modernización Occidental. Este tema dominó sus escrituras. Su trabajo compara Japón moderno al paisaje estéril de la luna.
Mishima detestó la vida sedentaria de la mayor parte de escritores. En un esfuerzo para reanimar la tradición samurai él organizó el Tatenokai (la Sociedad de Escudo), una hermandad paramilitar que acentúa la salud física y las artes marciales. Mishima intentó reunir a su gente para combatir el daño que se estaba haciendo a la sociedad japonesa por fuerzas ajenas como el liberalismo y el consumismo.
Una figura ostentosa en vida, Mishima se hizo una leyenda después de su suicidio ritual. El 25 de noviembre de 1970, Mishima y cuatro miembros de la Tatenokai visitaron con un pretexto al comandante del Campamento Ichigaya, el cuartel general de Tokio del Comando Oriental de las Fuerzas de Autodefensa de Japón. Una vez dentro, procedieron a cercar con barricadas el despacho y ataron al comandante a su silla. Con un manifiesto preparado y pancartas que enumeraban sus peticiones, Mishima salió al balcón para dirigirse a los soldados reunidos abajo. Su discurso pretendía inspirarlos para que se alzaran, dieran un golpe de estado y devolvieran al Emperador a su legítimo lugar. Solo consiguió molestarlos y que le abuchearan y se mofaran de él. Como no fue capaz de hacerse oír, acabó con el discurso tras solo unos pocos minutos. Regresó a la oficina del comandante y cometió seppuku. La costumbre de la decapitación al final de este ritual le fue asignada a Masakatsu Morita, miembro de la Tatenokai.
Otros elementos tradicionales del suicidio ritual fueron la composición de jisei, (un poema compuesto por uno mismo cuando se acerca la hora de su propia muerte), antes de su entrada en el cuartel general.
Su muerte fue considerada como su protesta final contra la decadencia moderna japonesa.

  • Confesiones de una máscara: «Hasta la idea de mi propia muerte me hacía estremecer con un placer desconocido. Tenía la sensación de poseer todo.» Koo-chan, el joven narrador de Confesiones de una máscara, es un alma atormentada por una sensibilidad turbadora que va creciendo con el estigma de saberse diferente a los demás. De aspecto débil y enfermizo, solitario y taciturno, de extracción menos favorecida que sus compañeros, irá descubriendo sus inclinaciones homosexuales cuando se siente atraído por Omi, un chico de fuerte constitución. Pero, esclavo de lo convencional, no puede aceptar que trasciendan sus diferencias y deseos, por lo que establece una relación con Sonoko, la hermana de su amigo Kasuno, intentando convencerse de que está enamorado de ella. Mientras asume su escaso poder para amar, irán aflorando sus fantasías y su fascinación por la belleza entremezclada con la sangre, la violencia, la muerte…, escenificado en el cuadro de Guido Reni que representa el martirio de San Sebastián. Confesiones de una máscara, traducida por primera vez del japonés, es un clásico de la narrativa moderna. Narrada en primera persona, ha sido considerada como una de las novelas más autobiográficas de Mishima. Polémica en su momento por su temática, fue su primer gran éxito literario que lo catapultó a la fama. Escrita con deslumbrante perspicacia y emotividad, y el culto a la palabra y a la estética que lo caracterizó, Mishima describe el camino de luces y sombras de Koo-chan, quien, para sobrevivir en aquel Japón de los años treinta y cuarenta, debe ocultarse tras una máscara de corrección, convirtiendo su vida en un escenario, en una mascarada en la que confluyen la realidad con las apariencias. «Esperaba la muerte como una dulce esperanza.»
  • Sed de amor: Novela urdida en torno a la pasión y la destrucción, la obra narra la historia de Etsuko, quien, viuda, ha de trasladarse a la finca de su suegro Yakichi, ante cuya autoridad natural como cabeza de familia se plegará para acabar manteniendo una relación sexual dominada por la sumisión, aunque es de Saburo, un joven e ingenuo sirviente, de quien se enamora perdidamente. Con estos elementos aborda Yukio Mishima una de sus primeras exploraciones en torno a asuntos recurrentes en su obra, como el amor y el odio, el deseo y los celos, así como el veneno que instilan en las relaciones humanas la obsesión y la frustración.
  • Los años verdes: Inspirada en un hecho real, «Los años verdes» se centra en la figura del protagonista, Makoto Kawasaki, joven de buena familia marcado por su singular carácter, por su escasa empatía social y por la conflictiva relación con su padre. Una vez desmovilizado tras la derrota japonesa en la Segunda Guerra Mundial, Makoto, nihilista frente a la sociedad, resentido frente a la familia, se embarcará en una espiral autodestructiva presidida por una morbosa obsesión por el dinero y la fascinación por la muerte.El Color prohibido: Shunsuké, un famoso escritor sexagenario, se siente atraído por la extraordinaria belleza de un joven homosexual, Yuichi. Encallado en una encrucijada vital, se ve tentado por la idea de vengar por medio de él las muchas frustraciones que le han hecho experimentar las mujeres y se embarcará en un juego perverso cuyas insospechadas consecuencias está muy lejos de prever. En «El color prohibido» –expresión japonesa que hace referencia a la homosexualidad– Yukio Mishima (1925-1970) nos ofrece una obra teñida de una atmósfera turbia e inquietante acerca de un mundo prohibido.
  • El rumor del oleaje: Considerada una de las más bellas historias de amor de la literatura, El rumor del oleaje narra el nacimiento y consumación del idilio entre dos adolescentes situados en un mundo arcádico, primitivo y elemental: una minúscula isla japonesa en la que sobrevive una comunidad de pescadores apartada de la civilización y donde se percibe por doquier el olor salobre del mar, la fragancia de las cuerdas de cáñamo, el humo invisible de las hogueras y el rumor de un oleaje azul intenso que todo lo circunda. Guiado por su admiración hacia el modelo humano y la tradición bucólica de la Grecia clásica, que era capaz de establecer una perfecta coincidencia entre la vida humana y la misteriosa belleza de la naturaleza, Yukio Mishima  construye una novela inolvidable acerca de uno de los temas perennes de la literatura.
  • Después del banquete: En Después del banquete, Yukio Mishima brinda una nueva muestra de su penetrante visión de las relaciones humanas. La novela, que gira en torno al amor y la ambición, está protagonizada por Kazu, mujer que a base de esfuerzo ha conseguido ser la propietaria de uno de los principales restaurantes de Tokio, y Noguchi, destacado político que es uno de sus más distinguidos clientes. Sometido a la sed de poder y a la complejidad de las relaciones humanas, la naturaleza del amor se verá confrontada a una revelación definitiva.
  • El marino que perdió la gracia del mar: Relato de una traición ignorada y de una idealización frustrada, El marino que perdió la gracia del mar (1963) es una inmejorable forma de introducirse en el singular universo creativo de Yukio Mishima (1925-1970). Valiéndose de una prosa que sugiere tanto como dice y que utiliza con extraordinaria habilidad los silencios y las elipsis para dotar al relato de un ritmo característico, Mishima retrata en esta breve novela a través de su protagonista, Noboru, el abismo insalvable que se abre como una herida entre el desesperado intento de un clan de adolescentes de hallar su ubicación en el mundo mediante un código de conducta fuera de uso, y una sociedad ya irremediablemente convulsionada y despojada de su armonía tras la traumática derrota en la Segunda Guerra Mundial.
  • La perla y otros cuentos: Novelista, ensayista, dramaturgo, Yukio Mishima exploró también con fortuna el género del relato. El presente volumen reúne una excelente selección, que es a la vez un muestrario representativo de las principales inquietudes del autor. La radical dificultad de las relaciones humanas, la obsesión por la muerte, la ambigüedad sexual, la espiritualidad y la distorsión general propia de un país sumamente tradicional zarandeado por su adaptación al vertiginoso siglo xx son los principales referentes que podemos hallar en las diez narraciones que integran este libro.
  • El sol y el acero: Acabado en 1967, El sol y el acero es un texto en el que encontramos la expresión de muchas de las contradictorias y sutiles líneas de fuerza que configuran el complejo y singular pensamiento del escritor Yukio Mishima, o cuando menos del personaje que quiso llegar a ser. El culto del cuerpo como trasunto y complemento del culto del espíritu, la dolorosa contradicción entre palabra y acción, la delgada, casi imperceptible frontera entre vida y muerte –realidades opuestas pero que a la vez se funden y complementan–, son sólo algunos de los motivos que articulan este texto tan fulgurante como controvertido.
  • Música: La exploración del amor y del sexo y de su papel en las relaciones humanas ocupa un lugar destacado en la obra de Yukio Mishima. Situada en el Japón de los años 1960, Música –novela cuyo narrador es un psicoanalista que, expresivamente, la subtitula «Una interpretación psicoanalítica de un caso de frigidez femenina»– despliega una sugerente e interesante historia en la que se ponen en juego los complicados resortes que esconde y utiliza el alma humana en su búsqueda desesperada de la plenitud tanto del amor físico como del «amor absoluto».
  • Nieve de primavera: Considerada como el testamento ideológico y literario de Yukio Mishima, «El mar de la fertilidad» es una tetralogía en la que el autor abarca a través de su inconfundible mundo narrativo la evolución del Japón desde comienzos del siglo xx hasta los años 70, expresando su rebeldía contra una sociedad que él consideraba sumida en la decadencia moral y espiritual. Articulada en torno a la trágica historia de amor entre los jóvenes Kiyoaki y Satoko, Nieve de primavera (1968) es la primera novela de esta serie que vertebra como testigo y protagonista Shigekuni Honda. En ella, Mishima retrata con una severidad no reñida con su singular estética la rápida apertura hacia formas de vida occidentales y burguesas que propició en Japón la restauración Meiji en detrimento de la cultura tradicional.
  • Caballos desbocados: Segunda parte de la tetralogía “El mar de la fertilidad” esta obra está centrada alrededor de un complot concebido por jóvenes idealistas en 1932 para eliminar a las figuras políticas que han «traicionado» al Emperador, Caballos desbocados (1969) –y su narración inserta “La Liga del Viento Divino”, que relata uno de los más famosos episodios del ocaso de los samuráis– contiene muchas de las claves que explican el ya cercano suicidio ritual del autor.
  • El templo del alba: Tercera parte de la tetralogía “El mar de la fertilidad” El templo del alba es una novela transida de espiritualidad oriental a la vez que malévolo retrato del Japón posterior a la Segunda Guerra Mundial, y que, como las del resto de la serie, participa de un torrente de belleza y pasión, de crueldad y poesía, de espíritu y materialidad.
  • La corrupción de un ángel: Cuarte parte de la tetralogía “El mar de la fertilidad”. Esta novela es una obra póstuma, pues la concluyó el mismo día en que se suicidó siguiendo el ritual del “seppuku”. Situada en los años 1970, la historia de ilusión y desencanto que desarrolla tiene como ejes la preocupación por la vejez y el fin de las ilusiones, la consideración del suicidio como medio para sortear el dolor de la existencia, la admiración por la virilidad y la belleza, y el horror por la vulgaridad del mundo moderno.